Las contribuciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 1386 del Consejo de Seguridad ayudarán a financiar los gastos conjuntos de la FIAS, incluidos los proyectos de asistencia. | UN | وستساعد التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1386 على تمويل المصروفات المشتركة للقوة الدولية، بما في ذلك مشاريع المساعدة. |
Fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 52/160 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1987 | UN | ثالثا - الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 52/160 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 |
Fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 56/85 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 2001 | UN | رابعا - الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 56/85 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Expresando su preocupación por el nivel actual del Fondo fiduciario establecido de conformidad con su resolución 47/188 para apoyar la labor del Comité Intergubernamental de Negociación y la secretaría provisional, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن المستوى الحالي للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرارها ٤٧/١٨٨ لدعم أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية واﻷمانة المؤقتة، |
Expresando su preocupación por el nivel actual del Fondo fiduciario establecido de conformidad con su resolución 47/188 para apoyar la labor del Comité Intergubernamental de Negociación y la secretaría provisional, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن المستوى الحالي للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرارها ٧٤/٨٨١ لدعم أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية واﻷمانة المؤقتة، |
a) Financiar el Fondo Fiduciario establecido con arreglo al artículo 79.1 del Estatuto; | UN | (أ) تمويل الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة 1 من المادة 79؛ |
Por la presente, el Consejo de Seguridad autoriza el cierre del fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 1012 (1995). | UN | وبموجب هذا يأذن مجلس اﻷمن بإقفال الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار ١٠١٢ )١٩٩٥(. |
De no haber nuevas contribuciones voluntarias, el fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 968 (1994) del Consejo de Seguridad para el apoyo a la labor de la Comisión Conjunta se habrá agotado el 31 de diciembre de 1996. | UN | ٢٠ - وفي حالة عدم تقديم تبرعات جديدة ستنضب في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ أموال الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤( لدعم أعمال اللجنة المشتركة. |
9. Pide asimismo al Secretario General que tome medidas para ampliar el mandato del fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 51/207 de la Asamblea General para recibir contribuciones voluntarias destinadas a sufragar el costo de la participación de los países menos adelantados en los trabajos de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ خطوات من أجل توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 51/207 من أجل أن تغطي التبرعات تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
9. Pide además al Secretario General que tome medidas para ampliar el mandato del fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 51/207 de la Asamblea General para recibir contribuciones voluntarias destinadas a sufragar el costo de la participación de los países menos adelantados en los trabajos de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ خطوات من أجل توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 51/207 من أجل أن تغطي التبرعات تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Las contribuciones de los Estados Miembros al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 1386 (2001) del Consejo de Seguridad ayudarán a financiar los gastos conjuntos de la FIAS, incluidos los proyectos de asistencia. | UN | وستساعد مساهمات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1386 (2001) في تمويل النفقات المشتركة للقوة، بما في ذلك مشاريع المساعدة. |
También corrieron a cargo de la secretaría otros servicios no relacionados con las conferencias, como las actividades de información pública, la administración del fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 51/207, la tramitación de los viajes de los beneficiarios del fondo fiduciario y la preparación de la correspondencia relativa a la asignación de las cuotas. | UN | 15 - وكانت الأمانة العامة مسؤولة أيضا عن ترتيب احتياجات أخرى بخلاف خدمة المؤتمرات، بما في ذلك الأنشطة الإعلامية، وإدارة الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 51/207، وترتيبات السفر للمستفيدين من الصندوق الاستئماني، والمراسلات المتصلة بالأنصبة المقررة للاشتراكات. |
12. Exhorta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 1177 (1998), de 26 de junio de 1998, y mencionado en el párrafo 17 del artículo 4 del Acuerdo de Paz; | UN | 12 - يهيب بالدول الأعضاء تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 1177 (1998) المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998 والمشار إليه في الفقرة 17 من المادة 4 من اتفاق السلام؛ |
73. Se ha enviado una nota verbal a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, recordándoles el llamamiento efectuado por la Asamblea General para que realicen contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 59/44, con el fin de eliminar el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | 73 - وقال إنه تمّ إرسال مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لتذكيرها بالدعوة التي كانت قد أطلقتها الجمعية العامة لتقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 59/44، وذلك للانتهاء من الأعمال المتأخّرة في إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
83. Expresa su intención de examinar nuevamente el mandato del fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 55/7 para facilitar la participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de esta, tras examinar la información que proporcione el Secretario General sobre los posibles mecanismos para ofrecer cobertura de seguro médico a los miembros de la Comisión; | UN | 83 - تعرب عن اعتزامها مواصلة استعراض اختصاصات الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 55/7 لغرض تسهيل مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة، بعد النظر في المعلومات التي يقدمها الأمين العام عن خيارات آليات توفير تغطية التأمين الطبي لأعضاء اللجنة؛ |
Los miembros del Consejo también recalcaron la importancia de que los Estados Miembros contribuyeran al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 2124 (2013) para prestar apoyo específico a las unidades de la línea del frente del Ejército Nacional de Somalia. | UN | وشدّد أعضاء المجلس أيضا على أهمية مساهمة الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 2124 (2013) لتوفير دعم محدد الأهداف إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي في خط المواجهة. |
e) Pidió además al Secretario General que tomara medidas para ampliar el mandato del fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 51/207 de la Asamblea General para recibir contribuciones voluntarias destinadas a sufragar el costo de la participación de los países menos adelantados en los trabajos de la Asamblea de los Estados Partes; | UN | (هـ) بتوجيه طلب إلى الأمين العام باتخاذ خطوات من أجل توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 51/207 من أجل أن تغطي التبرعات تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف؛ |
Las contribuciones de los países miembros de las Naciones Unidas al fondo fiduciario establecido de conformidad con la resolución 1386 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas permitirán financiar los gastos conjuntos de la Fuerza, incluido el proyecto de cooperación civil-militar. | UN | وستساعد التبرعات التي تقدمها البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1386 في تمويل المصروفات المشتركة للقوة، بما في ذلك مشروع التعاون المدني - العسكري. |
En la resolución 61/38, la Asamblea General reiteró su pedido de contribuciones voluntarias para el fondo fiduciario establecido de conformidad con la resolución 59/44 a fin de eliminar el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | 6 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة كررت، في قرارها 61/38، دعوتها لتقديم تبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 59/44 لإنهاء الأعمال المتأخرة في مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة. |
56. Con respecto a la financiación, se ha enviado a todas las misiones permanentes una nota verbal en la que se les recuerda la posibilidad de realizar contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con la resolución 59/44 de la Asamblea General. | UN | 56 - وتطرّق إلى مسألة التمويل فأشار إلى أن مذكرة شفوية وُجّهت إلى جميع البعثات الدائمة تذكّرها بإمكانية تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 59/44. |
El Consejo encomia asimismo a los demás Estados de África que han proporcionado contingentes al ECOMOG y a los Estados Miembros que han contribuido al fondo fiduciario establecido de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 866 (1993) o han suministrado otra clase de asistencia en apoyo de los efectivos. | UN | " ويشيد المجلس أيضا بالدول الافريقية اﻷخرى التي وفرت قوات لفريق مراقبي وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والدول اﻷعضاء اﻷخرى التي ساهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة ٦ من القرار ٨٦٦ )١٩٩٣( أو التي وفرت مساعدات أخرى دعما للقوات. |
5.11 La Asamblea de los Estados Partes podrá decidir que el Fondo Fiduciario establecido con arreglo al artículo 79 se financie también con cargo a los recursos del presupuesto anual de la Corte. | UN | 5-11 يجوز لجمعية الدول الأطراف أن تقرر تمويل الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالمادة 79 من موارد الميزانية السنوية للمحكمة أيضا. |