El total recibido por el Fondo Fiduciario del FMAM fue inferior al total prometido. | UN | وكان إجمالي المبلغ الذي تلقاه الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية أقل من إجمالي الموارد المعلنة. |
Actualmente la principal fuente de fondos del FMAM para la adaptación es el Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | والمصدر الرئيسي في الوقت الراهن لتمويل مرفق البيئة العالمية لمشاريع التكيف هو الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
Cuadro 1 Nivel de los recursos prometidos al Fondo Fiduciario del FMAM desde su creación | UN | الجدول 1: مستويات الموارد المعلنة للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية منذ إنشائه |
Asignaciones relativas entre los diferentes programas del Fondo Fiduciario del FMAM | UN | الشكل 1: المخصصات النسبية الموزعة بين مختلف برامج الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
7. Acoge complacida los resultados satisfactorios de la tercera reposición del Fondo Fiduciario para el Medio Ambiente Mundial que proporcionará los recursos adicionales necesarios para que el Fondo pueda seguir respondiendo a las necesidades y preocupaciones de los países receptores; | UN | 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية الذي سيوفر الموارد الإضافية اللازمة لتمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان المستفيدة؛ |
Cuadro 1 Asignaciones del Fondo Fiduciario del FMAM | UN | الجدول 1: مخصصات الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
En la nota se señala que el Fondo Fiduciario del FMAM se ha repuesto en tres ocasiones desde la clausura de la etapa experimental en 1994, y se describen los procesos y los métodos mediante los cuales se llevaron a cabo dichas reposiciones. | UN | وتبين المذكرة أن موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية قد جُددت ثلاث مرات منذ انتهاء المرحلة التجريبية في عام 1994، وتصف العمليات والنهج التي سلكت في تجديد الموارد. |
Según esta Parte, los documentos de programación han permitido asignar funciones específicas a estos nuevos fondos para que respondan a objetivos distintos de los del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | ويعتقد هذا الطرف أن ورقات البرمجة هذه قد نجحت في تقييم أدوارٍ محددة لهذين الصندوقين الجديدين على نحوٍ يمكنها من تحقيق أهدافٍ تختلف عن تلك التي حددها الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
Estas actividades de mitigación se financian principalmente a través de los programas operacionales del FMAM y se describen en la sección relativa al Fondo Fiduciario del FMAM infra. | UN | وتمول هذه الأنشطة بصورةٍ رئيسية عن طريق برامج تنفيذية لمرفق البيئة العالمية. ويرد وصف هذه الأنشطة أدناه في الجزء المتعلق بالصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
1. El Fondo Fiduciario del FMAM | UN | 1- الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Un elemento clave del Fondo Fiduciario del FMAM es su exigencia de que los proyectos se ajusten a los costos adicionales convenidos para obtener beneficios ambientales a nivel mundial. | UN | وأحد العناصر الرئيسية للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية هو اشتراطه أن تغطي المشاريع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتقديم منافع بيئية عالمية. |
A. El Fondo Fiduciario del FMAM | UN | ألف - الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
VI. Cuarta reposición del fondo Fiduciario del FMAM | UN | سادساً - التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Varios participantes expresaron su apoyo a la apertura de una ventanilla dedicada a los productos químicos en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en el contexto de las negociaciones sobre la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | وأعلن عدة مشاركين عن تأييدهم لفتح مجال للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية في سياق المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
En las negociaciones para la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM deberán tomarse en cuenta las crecientes exigencias que están teniendo que enfrentar los países de la región. | UN | ويجب أن تراعى خلال المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية المطالب المتزايدة التي تواجهها بلدان المنطقة. |
Reposición El FMAM recibe sus fondos de las contribuciones periódicas que los participantes que contribuyen aportan al Fondo Fiduciario del FMAM mediante un proceso con arreglo al cual se produce la reposición del Fondo Fiduciario cada cuatro años. | UN | 6 - يتم تمويل مرفق البيئة العالمية من المساهمات الدورية التي تقدم إلى الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية من المشاركين المساهمين، من خلال عملية تتم بها تجديد موارد الصندوق الاستئماني كل 4 سنوات. |
El Programa se mantuvo en contacto con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) con respecto a varios asuntos, entre ellos el portal de financiación y las actividades relativas al cambio climático realizadas con cargo al Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | وواصل البرنامج اتصالاته مع مرفق البيئة العالمية بشأن عدد من الأمور، منها البوابة الخاصة بالتمويل وأنشطة تغيّر المناخ المنفَّذة في إطار الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
El Fondo Fiduciario del FMAM fue establecido para recibir y administrar fondos con fines de financiación de los estudios de preinversión del PNUD, la asistencia técnica y la capacitación para políticas, programas y proyectos relativos al medio ambiente mundial. | UN | أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بغية تحصيل وإدارة اﻷموال لتمويل ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية. |
El Fondo Fiduciario del FMAM fue establecido para recibir y administrar fondos con fines de financiación de los estudios de preinversión, la asistencia técnica y la capacitación para políticas, programas y proyectos relativos al medio ambiente mundial del PNUD. | UN | أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف التحصيل وإدارة الأموال لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية. |
7. Acoge complacida los resultados satisfactorios de la tercera reposición del Fondo Fiduciario para el Medio Ambiente Mundial que proporcionará los recursos adicionales necesarios para que el Fondo pueda seguir respondiendo a las necesidades y preocupaciones de los países receptores; | UN | 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية الذي سيوفر الموارد الإضافية اللازمة لتمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان المستفيدة؛ |
B. Austria 22. En el marco de la etapa experimental (1991-1993) del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), Austria aportó 400 millones de chelines austriacos, (aproximadamente 35 millones de dólares de los EE.UU.) al fondo principal del FMAM, el Fondo Fiduciario para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ٢٢ - في إطار المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية )١٩٩١-١٩٩٣(، ساهمت النمسا بمبلغ ٤٠٠ مليون شلن نمساوي )أي ٣٥ مليون دولار تقريبا من دولارات الولايات المتحدة(، حيث حُول هذا المبلغ الى الصندوق الرئيسي لمرفق البيئة العالمية، وهو الصندوق المسمى الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |