ويكيبيديا

    "الاستثمارات في التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las inversiones en tecnología
        
    Antes de 2003, la mayoría de las inversiones en tecnología estaban descentralizadas y no necesariamente respaldadas por estudios de viabilidad comercial. UN وقبل عام 2003، تم إضفاء طابع اللامركزية على معظم الاستثمارات في التكنولوجيا ولم تكن بالضرورة مدعومة بالمبررات التجارية.
    las inversiones en tecnología contribuyeron a mejorar la contratación. UN وأسهمت الاستثمارات في التكنولوجيا في تحسين إجراءات التعيين.
    Asimismo se dijo que los logros previstos y la estrategia que se proponían eran demasiado generales y ambiciosos y que deberían volverse a replantear y concentrarse en la mejora del intercambio de conocimientos y la rentabilidad de las inversiones en tecnología. UN كما أُعرب عن الرأي بأن الإنجازات المتوقعة المقترحة والاستراتيجية كانت مفرطة في عموميتها وطموحها، وأنه ينبغي أن تركز مجدداً على تحسين تبادل المعارف وفعالية الاستثمارات في التكنولوجيا من حيث التكلفة.
    La estrategia establecía un marco de gobernanza y fundamentos para la prestación de servicios de TIC y servirá de catalizador para la formulación de políticas y la estandarización de las inversiones en tecnología. UN وأنشأت الاستراتيجية إطارا إداريا، وأساسا لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعملت بوصفها عاملا حفازا لوضع السياسات وتوحيد الاستثمارات في التكنولوجيا.
    El principal objetivo dentro de esta función es asegurar que las inversiones en tecnología sirven para ceñir las funciones y procesos comerciales a las mejores prácticas, principalmente aplicando a la organización un sistema de planificación empresarial de los recursos. UN والهدف الرئيسي ضمن هذه الوظيفة هو ضمان أن تجعل الاستثمارات في التكنولوجيا الوظائف العملية والعمليات تتماشى مع أفضل الممارسات، وبالدرجة الأولى عن طريق تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات للمنظمة.
    Sin embargo, las conclusiones concuerdan con la documentación especializada que indica que es probable que las mejoras de productividad más importantes obtenidas gracias a las inversiones en tecnología se iniciaran en 1995 con la introducción del correo electrónico, la Internet, los sitios Web y una mejor utilización de las bases de datos y del acceso a éstas. UN بيد أن الاستنتاجات تتماشى مع المؤلفات التي تشير إلى أن المكاسب الكبرى من حيث الإنتاجية بفضل الاستثمارات في التكنولوجيا بدأت تتحقق على الأرجح في عام 1995، أي مع بدء استعمال البريد الإلكتروني والمواقع على شبكة الإنترنت وتحسن استعمال قواعد البيانات وإمكانيات الوصول إليها.
    Las prioridades para las inversiones en tecnología deberían definirse teniendo en cuenta el logro de mejores servicios y de respuestas más rápidas, el perfeccionamiento y la ampliación de los productos, el redespliegue del personal o su reducción. UN 65 - وينبغي تحديد أولويات الاستثمارات في التكنولوجيا فيما يتعلق بتحسين الخدمات والاستجابة في زمن أسرع، وتحسين النواتج وتوسيع نطاقها، وإعادة توزيع الموظفين، أو إجراء تخفيضات في عددهم.
    Pidió políticas económicas ligadas al desarrollo humano y la creación de capacidad; innovación y diversificación de las inversiones en tecnología e infraestructuras; oportunidades empresariales y de microcrédito para luchar contra la pobreza; medidas de prevención de la salud; un desarrollo ambiental y socialmente responsable; y reformas jurídicas y estado de derecho. UN وطالبت ربط السياسات الاقتصادية بالتنمية البشرية وبناء القدرات؛ والابتكار وتنويع الاستثمارات في التكنولوجيا والهياكل الأساسية، وإتاحة فرص مباشرة الأعمال الحرة وتقديم القروض الصغيرة لمكافحة الفقر؛ واتخاذ تدابير للوقاية الصحية؛ والتنمية المسؤولة بيئيا واجتماعيا؛ والإصلاح القانوني وسيادة القانون.
    En cambio, son convenientes sin duda las inversiones en tecnología adaptada a las condiciones locales y ecológicas que facilite el acceso de las mujeres a las fuentes de agua, garantice su disponibilidad y calidad y reduzca la distancia entre las fuentes de agua y las viviendas. UN وفي المقابل، تعتبر الاستثمارات في التكنولوجيا المكيفة محلياً والتكنولوجيا الإيكولوجية التي تيسر فرص وصول المرأة إلى مصادر المياه من خلال كفالة توفيرها بتكلفة ميسورة ونوعية جيدة مع تقليل المسافة الفاصلة بين مصادر المياه والمساكن، استثمارات مستصوبة بلا شك.
    El resultado de las inversiones en tecnología, especialmente en casos de proyectos de I+D, que establecen la puesta en marcha de la tecnología, el lanzamiento de nuevos productos y la adaptación de productos nuevos, es sumamente incierto, materializándose la posible rentabilidad de la inversión sólo después de largos períodos (UNCTAD 2002c). UN ذلك أن نتائج الاستثمارات في التكنولوجيا - وخاصة في حالات مشاريع البحث والتطوير التي يتم فيها إقامة مشاريع تكنولوجيا طلائعية، أو إطلاق منتجات جديدة أو تكييف منتجات جديدة - مشكوك فيها إلى حد كبير، ناهيك عن أن عائدات الاستثمار قد لا تتجسد إلا بعد فترات طويلة (UNCTAD 2002c).
    El resultado de las inversiones en tecnología, especialmente en casos de proyectos de I+D, que establecen la puesta en marcha de la tecnología, el lanzamiento de nuevos productos y la adaptación de productos nuevos, es sumamente incierto, materializándose la posible rentabilidad de la inversión sólo después de largos períodos (UNCTAD 2002c). UN ذلك أن نتائج الاستثمارات في التكنولوجيا - وخاصة في حالات مشاريع البحث والتطوير التي يتم فيها إقامة مشاريع تكنولوجيا طلائعية، أو إطلاق منتجات جديدة أو تكييف منتجات جديدة - مشكوك فيها إلى حد كبير، ناهيك عن أن عائدات الاستثمار قد لا تتجسد إلا بعد فترات طويلة (UNCTAD 2002c).
    La calculadora es parte de un proyecto dirigido a dotar a los políticos y los educadores de países desarrollados y en desarrollo de instrumentos que les permitan conocer el valor de las inversiones en tecnología para la educación, los puntos relativamente fuertes y la viabilidad de las diferentes opciones tecnológicas, y tomar en consideración las condiciones particulares de los países en el proceso de adopción de decisiones. UN والحاسب الآلي جزء من مشروع يهدف إلى تزويد صناع السياسات والمربين، في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، بأدوات يسهل الوصول إليها لفهم قيمة الاستثمارات في التكنولوجيا من أجل التعليم، ولفهم نقاط القوة النسبية وجدوى مختلف خيارات التكنولوجيا، ولأخذ الأوضاع القطرية المحلية في الحسبان في عملية صنع القرار.
    Para fines de los años 1990, los economistas Erik Brynjolfsson y Lorin Hitt habían refutado la paradoja de la productividad. Descubrieron problemas en la manera en que se medía la productividad del sector de servicios y, más importante aún, observaron que en general había una demora prolongada entre las inversiones en tecnología y los réditos en la productividad. News-Commentary وقد تبين أن هذه هي الاستجابة الصحيحة. فبحلول أواخر تسعينيات القرن العشرين، أثبت الخبيران الاقتصاديان إريك برينيولفسون ولورين هِت بطلان مفارقة الإنتاجية، فكشفا عن مشاكل في طريقة قياس إنتاجية قطاع الخدمات، والأمر الأكثر أهمية أنهما لاحظا وجود فجوة كبيرة في عموم الأمر بين الاستثمارات في التكنولوجيا ومكاسب الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد