El UNICEF estaba colaborando estrechamente con otros organismos y con los fondos de Inversión Social en muchos países. | UN | وتعمل اليونيسيف بمشاركة قوية مع الوكالات اﻷخرى ومع صناديق الاستثمار الاجتماعي في العديد من البلدان. |
Informe del Fondo de Inversión Social sobre campesinos en situación de extrema pobreza | UN | تقرير صندوق الاستثمار الاجتماعي عن الفلاحين الذين يعيشون في فقر مدقع |
Fruto de esas negociaciones, el Estado y las comunidades contarán con mayores recursos para proyectos de Inversión Social. | UN | وبفضل تلك المفاوضات، سيكون للدولة ولمجتمعاتنا المحلية قدر أكبر من الموارد المتاحة لمشاريع الاستثمار الاجتماعي. |
En esa dirección, es prioridad incrementar la inversión social y fortalecer las capacidades institucionales a los niveles central y local. | UN | ومن المهم بوجه خاص أن نزيد الاستثمار الاجتماعي وأن نعزز القدرات المؤسسية على المستويين الحكوميين المركزي والمحلي. |
El Estado había abolido el ejército hacía más de 60 años, y destinado esos recursos a la inversión social. | UN | فلقد ألغت كوستاريكا الجيش منذ أزيد من 60 عاماً خلت وأعادت توجيه مواردها نحو الاستثمار الاجتماعي. |
El FIS recibe cooperación del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) mediante el Programa de Inversión Social. | UN | ويتلقى الصندوق تعاونا من جانب مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية من خلال برنامج الاستثمار الاجتماعي. |
El UNICEF y el Banco Mundial han colaborado en fondos de Inversión Social en Bolivia, el Ecuador, Guatemala, Honduras y el Perú, así como en servicios urbanos básicos en Guatemala. | UN | وتعاونت اليونيسيف والبنك الدولي بشأن صناديق الاستثمار الاجتماعي في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وهندوراس. |
El UNICEF y el Banco Mundial han colaborado en fondos de Inversión Social en Bolivia, el Ecuador, Guatemala, Honduras y el Perú, así como en servicios urbanos básicos en Guatemala. | UN | وتعاونت اليونيسيف والبنك الدولي بشأن صناديق الاستثمار الاجتماعي في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وهندوراس. |
Como resultado, durante los primeros seis meses de 2000 se ha avanzado muy poco en el logro de las metas de Inversión Social, cobertura y calidad de los servicios sociales. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُحرز في الأشهر الستة الأولى من هذه السنة سوى تقدم ضئيل للغاية في تلبية الأهداف في مجال الاستثمار الاجتماعي والشمول بالخدمات الاجتماعية وجودتها. |
Ha llegado el momento de pedir que en todas las estrategias nacionales de desarrollo se dé prioridad a esfuerzos más eficaces de Inversión Social. | UN | وقد حان الوقت لطلب إيلاء الأولوية لبذل المزيد من جهود الاستثمار الاجتماعي الفعالة في جميع استراتيجيات التنمية الوطنية. |
Fuente: Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local (FISDL). | UN | المصدر: صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية. |
En Bolivia estamos convencidos de la necesidad de fomentar la eficiencia de la inversión social destinada a la disminución de la pobreza. | UN | ونحن في بوليفيا على اقتناع بالحاجة إلى تشجيع الكفاءة في الاستثمار الاجتماعي الرامي إلى خفض الفقر. |
De manera concomitante, se ha implementado un plan de gobierno que plantea la inversión social como eje central del desarrollo humano sostenible. | UN | وقامت أيضا بتنفيذ خطة محورها الاستثمار الاجتماعي بهدف تحقيق تنمية بشرية مستدامة. |
Esto requiere elevar la recaudación tributaria y priorizar el gasto público hacia la inversión social. | UN | ويقتضي هذا زيادة جباية الضرائب وتوجيه أولويات الإنفاق العام صوب الاستثمار الاجتماعي. |
No obstante, es muy importante que los países desarrollen la capacidad de supervisar y evaluar los resultados de la inversión social. | UN | بيد أن من المهم جدا أن تستحدث البلدان القدرة اللازمة لرصد وتقييم نتائج الاستثمار الاجتماعي. |
Para ello, el Gobierno del Presidente Gustavo Noboa, ha aumentado sistemáticamente el monto de la inversión social, dentro del presupuesto general del Estado. | UN | وفي سبيل ذلك، تزيد حكومة الرئيس غوستافو نوبوا بانتظام الاستثمار الاجتماعي كجزء من ميزانية الدولة العامة. |
Sin embargo, de acuerdo a las prioridades otorgadas a la inversión social en educación, salud y vivienda, su crecimiento ha sido menor que el promedio, por lo que su participación dentro del gasto social total ha disminuido. | UN | ورغم هذا، وبالنظر إلى وضع الاستثمار الاجتماعي في التعليم والصحة والسكن في سلم الأولويات، فإن هذه الزيادة لا تزال دون المعدل المطلوب، مما أدى إلى انخفاض نسبتها من إجمالي الإنفاق الاجتماعي. |
Como ejemplos de esas actividades cabe citar los fondos de inversiones sociales establecidos en El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
71. El Comité toma nota de las repercusiones de las políticas económicas y del programa de ajuste estructural que han perjudicado las inversiones en programas sociales. | UN | 71- وتلاحظ اللجنة وقع السياسات الاقتصادية وبرنامج التكيف الهيكلي التي تركت آثاراً سلبية على الاستثمار الاجتماعي. |
Por eso nuestro país sigue empeñado en la racionalización del gasto público y en las inversiones sociales y productivas. | UN | ولهذا، يواصل بلدنا التركيز على ترشيد الإنفاق وعلى الاستثمار الاجتماعي والإنتاجي. |
La labor normativa de ONU-Hábitat en la esfera de la vivienda asequible se ha centrado en diversas dimensiones de asequibilidad, entre las que figuran los asentamientos improvisados y la financiación; los enfoques de financiación para la vivienda asequible basados en la comunidad; la vivienda social y los modelos de financiación conexos; los enfoques sobre cooperativas de viviendas, y los fondos para inversiones sociales. | UN | 9 - انصب العمل المعياري لموئل الأمم المتحدة في مجال الإسكان الميسور التكلفة على العديد من الأبعاد المتعلقة لميسورية التكلفة، ويشمل ذلك المستوطنات غير النظامية والتمويل؛ ونُهُج التمويل القائمة على المجتمع المحلي إزاء الإسكان الميسور التكلفة؛ والإسكان الاجتماعي، ونماذج التمويل ذات الصلة؛ ونُهُج الإسكان التعاوني؛ وأموال الاستثمار الاجتماعي. |