ويكيبيديا

    "الاستثمار الثنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • TBI
        
    • bilaterales de inversión
        
    • inversión bilaterales
        
    • bilaterales de inversiones
        
    • Bilateral Investment
        
    • bilateral de inversiones
        
    • bilaterales sobre inversiones
        
    • de inversión bilateral
        
    • bilateral de inversión
        
    • inversiones bilaterales
        
    • BILATERALES DE INVERSION
        
    En algunos casos, los TBI incluyen una excepción temporal por razones de balanza de pagos. UN وتتضمن معاهدات الاستثمار الثنائية في بعض الحالات استثناء مؤقتا لاعتبارات تتعلق بميزان المدفوعات.
    - Algunos TBI recientes contienen una disposición que permite la adopción por el país de medidas para proteger el medio ambiente. UN تشتمل قلة من معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة مؤخراً على أحكام تتيح اتخاذ تدابير وطنية تهدف إلى حماية البيئة.
    Varios instrumentos incluyen normas de protección, es decir, se ajustan a las disposiciones de los TBI en esa esfera. UN ويتضمن عدد من صكوك الاستثمار الإقليمية معايير للحماية، تتبع أحكام معاهدات الاستثمار الثنائية في هذا الميدان.
    Estas series dieron lugar a la firma de 31 tratados bilaterales de inversión. UN وأسفرت هذه الجولات على إبرام 31 معاهدة من معاهدات الاستثمار الثنائية.
    El ACNUDH se centró particularmente en los efectos de los acuerdos de inversión bilaterales e internacionales sobre el disfrute de los derechos humanos. UN وركزت المفوضية بصفة خاصة على أثر اتفاقات الاستثمار الثنائية والدولية على التمتع بحقوق الإنسان.
    A este respecto se podría afirmar que el grado de diferencia entre los TBI ha aumentado en los últimos años. UN وفي هذا الصدد، يصح القول إن مستوى الاختلافات بين معاهدات الاستثمار الثنائية قد ازداد في السنوات الأخيرة.
    Las cuestiones de protección regidas por los TBI son de particular importancia para los inversionistas extranjeros. UN وقضايا الحماية التي تتناولها معاهدات الاستثمار الثنائية ذات أهمية خاصة للمستثمرين اﻷجانب.
    bilaterales sobre inversiones 10. El objetivo declarado de los TBI es proteger y promover la inversión extranjera entre los países contratantes. UN ٠١ - إن الغرض الذي تنص عليه معاهدات الاستثمار الثنائية هو حماية وتعزيز الاستثمار اﻷجنبي بين البلدان المتعاقدة.
    Sin embargo, no es objeto de regulación en todos los TBI la totalidad de las cuestiones mencionadas o de las cuestiones conexas. UN غير أن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة لا تتناول في جميع معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Merecen especial atención tanto las analogías como las diferencias entre los TBI. UN وتستحق أوجه التماثل وأوجه الاختلاف بين معاهدات الاستثمار الثنائية اهتماما خاصا.
    Por consiguiente, interesa a las partes contratantes conseguir que los inversionistas y los países conozcan mejor cómo funcionan los TBI en circunstancias concretas. UN ولذلك فإن من مصلحة اﻷطراف المتعاقدة أن تكفل تعزيز معرفة المستثمرين والبلدان بكيفية تطبيق معاهدات الاستثمار الثنائية في ظروف معينة.
    Se ha afirmado, por ello, que los TBI no crean normas de derecho internacional de aplicación general. UN ولذلك قيل إن معاهدات الاستثمار الثنائية لا تنشئ قواعد قانون دولي واجبة التطبيق بشكل عام.
    Fuente: Base de datos de la UNCTAD sobre los TBI. UN المصدر: اﻷونكتاد، قاعدة بيانات معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Preámbulo del TBI entre la Argentina y los Países Bajos 10 UN ديباجة معاهدة الاستثمار الثنائية بين الأرجنتين وهولندا
    43. En algunos TBI se describen medidas específicas que una u otra de las partes contratantes deben adoptar para promover las inversiones. UN 43- وتنص بعض معاهدات الاستثمار الثنائية على إجراءات محددة ينبغي لهذا الطرف المتعاقد أو ذاك أن يتخذها لتشجيع الاستثمار.
    TBI entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y el Camerún UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين الاتحاد الاقتصادي لبلجيكا ولكسمبرغ والكاميرون
    En primer lugar, el formato de las directrices se ajusta al contenido clásico de instrumentos internacionales anteriores, tales como tratados bilaterales de inversión. UN أولا الصيغة تتبع النمط الكلاسيكي للمسائل الملاحظة في الصكـوك الدولية السابقة مثل معاهــدات الاستثمار الثنائية.
    La mayoría de los tratados bilaterales de inversión tampoco abordan expresamente los aspectos de la propiedad y el control. UN ومعظم معاهدات الاستثمار الثنائية أيضاً لا يتناول صراحة قضايا الملكية والسيطرة.
    También ha aumentado el riesgo de litigios, especialmente por la inexistencia de mecanismos de representación colectiva, la presencia de inversores " buitres " o las consecuencias jurídicas en los tratados de inversión bilaterales. UN كما ازدادت مخاطر اللجوء للقضاء، ولا سيما بسبب الافتقار إلى آليات التمثيل الجماعي، أو وجود مستثمرين جشعين أو آثار قانونية في معاهدة الاستثمار الثنائية.
    Mesa redonda sobre los tratados bilaterales de inversiones en que interviene China UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية التي تشمل الصين
    El tratado bilateral de inversiones no permite responder a esa pregunta. UN ولا تتضمن معاهدة الاستثمار الثنائية أية إجابة على هذه المسألة.
    El propio continente africano representaba una quinta parte de los acuerdos bilaterales sobre inversiones firmados hasta el presente por todos los países. UN وأضاف قائلاً إن أفريقيا طرف في خُمس معاهدات الاستثمار الثنائية الموقعة حتى اﻵن من قبل كل البلدان.
    Además, no resultaría práctico renegociar los miles de tratados de inversión bilateral que existen. UN وعلاوة على ذلك فإن إعادة التفاوض على الآلاف من معاهدات الاستثمار الثنائية القائمة حاليا هي أمر غير عملي.
    En 2008 se hizo una revisión del tratado bilateral de inversión modelo de Ghana, y se está haciendo lo mismo para Botswana y Marruecos. UN وأُجري في عام 2008 تنقيح لمعاهدة الاستثمار الثنائية النموذجية لغانا، ويجري حالياً تنقيح معاهدة الاستثمار لكل من بوتسوانا والمغرب.
    En las negociaciones de tratados de inversiones bilaterales para los países menos adelantados, celebradas en enero de 2001, se concertaron 41 acuerdos; en las negociaciones celebradas en octubre del mismo año, se concertaron otros 13 acuerdos. UN وخلال المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية لأقل البلدان نموا في كانون الثاني/يناير 2001، عقد 41 اتفاقا؛ وخلال المفاوضات التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه، عقد 13 اتفاقا إضافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد