ويكيبيديا

    "الاستثمار المباشر الأجنبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la inversión extranjera directa
        
    • las inversiones extranjeras directas
        
    • de inversión extranjera directa
        
    • de inversiones extranjeras directas
        
    • de IED
        
    • inversión extranjera directa y
        
    • de la IED
        
    • las IED
        
    • sobre inversiones extranjeras directas
        
    • de inversiones directas
        
    • de esas inversiones
        
    • de inversión directa extranjera
        
    • las inversiones directas
        
    • IED de
        
    Por otra parte, la inversión extranjera directa está concentrada en unos pocos países. UN ويتركز الاستثمار المباشر الأجنبي تركيزا شديدا في عدد قليل من البلدان.
    La creación de planes de seguros para cubrir los riesgos políticos puede ser una opción para facilitar la inversión extranjera directa. UN ويشكل اعتماد نظم تأمين من المخاطر السياسية أحد الخيارات التي يمكن أن تكون فعالة لتيسير الاستثمار المباشر الأجنبي.
    la inversión extranjera directa tampoco ha conseguido reducir de forma apreciable la pobreza. UN وأخفق الاستثمار المباشر الأجنبي أيضاً في الحد من الفقر بشكل ملموس.
    :: Adoptar o consolidar políticas proactivas que favorezcan los flujos de inversión extranjera directa y otros capitales de largo plazo. UN :: وضع أو تدعيم سياسات استباقية تيسر السبيل أمام الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الرأسمالية الأخرى طويلة الأجل؛
    También es importante garantizar que exista más información y transparencia sobre la forma en la que se gestionará la inversión extranjera directa. UN ومن المهم أيضا ضمان قدر أكبر من المعلومات والشفافية في ما يخص كيفية إدارة الاستثمار المباشر الأجنبي في المستقبل.
    la inversión extranjera directa sigue representando la parte dominante de las corrientes de capital privado a los países menos adelantados. UN وتظل حصة الاستثمار المباشر الأجنبي هي الغالبة في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الداخلة إلى أقل البلدان نموا.
    Asimismo, los países menos adelantados de África austral se han beneficiado de la inversión extranjera directa de Sudáfrica. UN وقد استفادت أقل البلدان نموا في الجنوب الأفريقي أيضا من الاستثمار المباشر الأجنبي من جنوب أفريقيا.
    Sala XXIII Sesión Especial III: la inversión extranjera directa y la reestructuración de las economías en transición y emergentes UN جلسة العمل الثالثة: الاستثمار المباشر الأجنبي وإعادة تشكيل الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والاقتصادات الناشئة
    Se planteó la necesidad de que todos los países se beneficiaran de la inversión extranjera directa y de los flujos privados de crédito. UN بيد أنه ينبغي لجميع البلدان أن تستفيد من الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات الائتمانات الخاصة.
    Condiciones para atraer la inversión extranjera directa a los países en desarrollo UN اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية
    Las corrientes de la inversión extranjera directa hacia el África al sur del Sáhara están muy concentradas en unos pocos países. UN أما تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى منطقة أفريقيا جنوب الصحراء فقد تركزت بدرجة كبيرة في بلدان قليلة.
    Las corrientes de inversión extranjera directa siguen aumentando, pero no puede garantizarse esa tendencia. UN ومع تواصل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي فإن هذا الاتجاه لا يمكن ضمانه.
    África Central y Oriental también experimentaron importantes incrementos en las corrientes de inversión extranjera directa. UN وشهدت أفريقيا الوسطى وشرق أفريقيا أيضا زيادات كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Habrá que estudiar cuidadosamente la cuestión, dado que los Estados pueden tener que dar un trato diferente a las distintas formas de IED. UN ويتعين النظر في هذا الأمر بعناية لأن الدول قد تحتاج إلى التمييز في معاملتها لأشكال مختلفة من الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Para ello, se debía prestar atención a la calidad, además de a la cantidad, de la IED. UN وفي هذا الصدد، من الضروري إيلاء الاهتمام لنوعية الاستثمار المباشر الأجنبي وكذلك إلى كميته.
    Sin embargo, las IED no llegan por igual a todas las partes del mundo en desarrollo. UN إلا أن الاستثمار المباشر الأجنبي لا يتدفق بصورة متساوية على جميع أنحاء العالم النامي.
    Segundo, los países deberían fortalecer su cooperación y fomentar la corriente de inversión directa extranjera hacia los países en desarrollo. UN ثانيا، ينبغي أن تعزز البلدان التعاون وان تشجع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية.
    El Pacífico en desarrollo atrae menos del 1% de las entradas de IED de la región. UN وتتلقى منطقة المحيط الهادئ النامية أقل من 1 في المائة من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد