ويكيبيديا

    "الاستثمار في التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la inversión en educación
        
    • invertir en la educación
        
    • la inversión en la educación
        
    • las inversiones en educación
        
    • invertir en educación
        
    • las inversiones en la educación
        
    • invirtiendo en educación
        
    • su inversión en la educación
        
    • de inversión en educación
        
    • de inversiones en educación
        
    • la inversión en la enseñanza
        
    • invirtiendo en la educación
        
    • invierte en la educación
        
    • las inversiones en la enseñanza
        
    • de la educación
        
    Los gobiernos deberían reconocer la importancia que revisten para el desarrollo de las empresas el apoyo infraestructural y la inversión en educación y capacitación. UN وينبغي للحكومات أن تعترف بأهمية دعم البنى اﻷساسية وبأهمية الاستثمار في التعليم والتدريب في مجال تنمية المشاريع.
    La distribución inicial de la riqueza puede también tener efectos a largo plazo, puesto que la inversión en educación permite a los ricos obtener empleos mejor pagados y transmitir un patrimonio mayor a las generaciones siguientes. UN ويمكن أن يكون للتوزيع اﻷولي للثروة آثار طويلة اﻷجل أيضاً، بالنظر إلى أن الاستثمار في التعليم يمكّن اﻷغنياء من الحصول على وظائف ذات أجور أفضل وترك ميراث أكبر لﻷجيال المقبلة.
    Muchos otros países no han optado por invertir en la educación básica. UN ولا يزال هناك عديد من البلدان اﻷخرى التي لم تختر الاستثمار في التعليم اﻷساسي.
    la inversión en la educación y en la salud integral, por ejemplo, deberían haber recibido mayor atención y análisis. UN فمثلا كان يجب أن يستأثر الاستثمار في التعليم والصحة العامة باهتمام أعظم وتحليل أدق.
    Ha contribuido también a rentabilizar los frutos de las inversiones en educación. UN كما أسهم في بلوغ أقصى نتائج الاستثمار في التعليم.
    La única forma de romper el círculo vicioso de la pobreza es invertir en educación, subrayó el Sr. Iglesias. UN وشدد السيد إيغليسياس على أن الطريقة الوحيدة لكسر الحلقة المفرغة الخاصة بالفقر هي الاستثمار في التعليم.
    En las investigaciones realizadas en las esferas mencionadas, se puso de relieve que las inversiones en la educación y en el sector de la investigación y el desarrollo podrían contribuir a un crecimiento más rápido. UN وقد أكدت البحوث في المجالات السالفة الذكر على أن الاستثمار في التعليم وفي البحوث والاستحداث يمكن أن يسهم في تحقيق نمو أسرع.
    la inversión en educación no sólo depende de la capacidad de cada persona para hacer frente a los costos correspondientes, sino también de los incentivos para hacerlo. UN إن الاستثمار في التعليم يعتمد ليس فقط على قدرة الفرد على تحمل التكاليف التي يستتبعها التعليم بل أيضاً على الحافز على القيام بذلك.
    la inversión en educación, salud y reducción de la pobreza pueden producir drásticos resultados en lo que se refiere a promover una paz duradera. UN وباستطاعة الاستثمار في التعليم والصحة وخفض مستوى الفقر أن يفضي إلى تحقيق نتائج مثيرة فيما يتعلق بتعزيز السلم الدائم.
    Sin embargo, hasta que se llega a ese umbral no parece que la inversión en educación dé resultados. UN ويُعتقد أن الاستثمار في التعليم لن يؤتي ثماره قبل بلوغ هذه العتبة.
    la inversión en educación fructificó en la alta tasa de crecimiento económico durante los 30 años anteriores a la crisis de la deuda del decenio de 1980. UN وقد آتى الاستثمار في التعليم ثماره التي تجسدت في المعدل العالي للنمو الاقتصادي المشاهد في الـ 30 سنة السابقة لأزمة الدين في الثمانينات.
    En consecuencia, si se la deja al mercado libre, la inversión en educación no llegaría a ser óptima, con una oferta inferior a la que se justifica. UN وبذلك إذا ترك الأمر لحرية السوق فإن الاستثمار في التعليم سيكون دون المستوى الأمثل، مما يؤدي إلي عرض أقل مما ينبغي.
    Además, el Gobierno está trabajando para crear conciencia, tanto en los padres como en el sector privado, sobre la necesidad de invertir en la educación. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة من أجل زيادة الوعي لدى الوالدين كليهما والقطاع الخاص بالحاجة إلى الاستثمار في التعليم.
    :: invertir en la educación como elemento clave para la erradicación de la pobreza y el logro del desarrollo sostenible. UN :: الاستثمار في التعليم بوصفه عنصرا رئيسيا في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Se ha demostrado que invertir en la educación primaria, en particular de las niñas, es la decisión más eficaz que puede adoptar una sociedad. UN لقد ثبت أن الاستثمار في التعليم الابتدائي، وخصوصا للبنات، هو أفيد قرار يمكن أن يتخذه أي مجتمع.
    Señaló que la inversión en la educación y la formación aportaba también beneficios mejorando la distribución de la renta interna. UN وقالت إن الاستثمار في التعليم والتدريب يفيد أيضاً بتحسينه لتوزيع الدخل المحلي.
    Para los países de ingresos medios, donde la educación primaria en general ya está extendida, el aumento de la inversión en la educación secundaria tiende a repercutir más en el crecimiento económico. UN أما بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط، حيث ينتشر التعليم الابتدائي عادة على نطاق واسع، فيبدو أن تزايد الاستثمار في التعليم الثانوي يحدث أثرا أكبر في النمو الاقتصادي.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2001, se establece que las transformaciones tecnológicas de hoy han conducido a un aumento del rendimiento de las inversiones en educación secundaria y terciaria. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    Para alcanzar ese objetivo, las inversiones en educación y en saneamiento ecológico a un nivel realista son una necesidad. UN ولتحقيق ذلك الهدف من الضروري الاستثمار في التعليم والصرف الصحي الإيكولوجي على مستوى يتسم بالواقعية.
    También se puso de relieve la importancia de invertir en educación y la promoción de los derechos de los niños y los jóvenes. UN كذلك تم التشديد على أهمية الاستثمار في التعليم وتعزيز حقوق الطفل وحقوق الشباب.
    Es sumamente necesario aumentar las inversiones en la educación técnica y profesional, así como en la educación superior, para que la educación pueda cumplir su función de apoyo al desarrollo nacional y permita a los países encauzar la globalización. UN فهناك حاجـة كبرى إلى زيادة الاستثمار في التعليم التقني والمهني فضلا عن التعليم العالي، لا سيما إذا أُريـد للتعليم أن يؤدي دوره في دعم التنمية الوطنية وتمكين البلدان من تدبُّــر شؤون العولمة.
    Además, las desigualdades sociales y regionales se reducirán invirtiendo en educación, salud e infraestructura física. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي الاستثمار في التعليم والصحة وسائر الهياكل الأساسية المادية إلى التقليل من التفاوتات الاجتماعية والإقليمية.
    c) Aumentar su inversión en la educación, la capacitación y el desarrollo de aptitudes para todos, incluida la formación profesional, y mejorar su acceso a la enseñanza académica y no académica, incluso para adquirir habilidades empresariales, a través de medios formales e informales, como la docencia a distancia y la elaboración de enfoques formativos apropiados para los pequeños Estados insulares en desarrollo. Diversidad biológica UN (ج) زيادة الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات من أجل الجميع، بما في ذلك التدريب المهني، فضلا عن تحسين فرص الحصول على التعليم الرسمي وغير الرسمي بما في ذلك المهارات المتصلة بمباشرة الأعمال الحرة، بسبل من بينها الوسائل الرسمية وغير الرسمية، من قبيل استخدام التعليم عن بعد، ووضع نُـهُـج التدريب المناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Preocupa que la falta de inversión en educación socave los logros. UN وإن مما يثير القلق أن نقص الاستثمار في التعليم يقوض المنجزات.
    Está amenazando con la desaparición de decenios de inversiones en educación y en desarrollo humano, en particular en gran parte del Africa subsahariana y de América Latina y el Caribe. UN فهو يهدد بمحو عقود من الاستثمار في التعليم وفي التنمية البشرية في أجزاء كبيرة من أفريقيا جنوب الصحراء وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Reconoció que la inversión en la enseñanza debía ser un compromiso a largo plazo, sin el cual, opinaba, otras inversiones en agua y el apoyo para el desarrollo económico resultarían estériles. UN واعترف بضرورة أن يكون الاستثمار في التعليم التزاماً طويل الأجل، إذ يعتقد أنه في غيابه يمكن فقدان الاستثمارات الأخرى في المياه والدعم المقدم للتنمية الاقتصادية.
    Considero que es necesario seguir invirtiendo en la educación y la salud, en particular en las vacunas. UN وأعتقد أنه من المهم مواصلة الاستثمار في التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما في التحصين.
    La UNESCO sigue abogando por el aumento de las inversiones en la esfera de la educación. UN وتواصل اليونسكو الدعوة الى زيادة الاستثمار في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد