Crímenes de la competencia de las Salas Especiales | UN | الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين |
Penas La pena máxima por los crímenes de la competencia de las Salas Especiales será la reclusión a perpetuidad. | UN | السجن لمدى الحياة هو العقوبة القصوى عند الإدانة بارتكاب جرائم تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين. |
Los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales adoptarán disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos. | UN | يعمل قاضيا التحقيق والمدّعيان العامّان والدائرتين الاستثنائيتين على توفير الحماية للمجني عليهم وللشهود. |
Estas son las cuestiones que deben examinarse con atención en los dos períodos extraordinarios de sesiones. | UN | وهذه مسائل ينبغي للدورتين الاستثنائيتين أن تنظرا فيها باهتمام. |
También se han iniciado los preparativos de los dos períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما تعد للدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة. |
Obligación de prestar asistencia a los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales | UN | واجب تقديم المساعدة لقاضييْ التحقيق و المدّعييْن العامّين وللدائرتين الاستثنائيتين |
Crímenes de la competencia de las Salas Especiales | UN | الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين |
Penas La pena máxima por los crímenes de la competencia de las Salas Especiales será la reclusión a perpetuidad. | UN | السجن لمدى الحياة هو العقوبة القصوى عند الإدانة بارتكاب جرائم تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين. |
Los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales adoptarán disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos. | UN | يعمل قاضيا التحقيق والمدّعيان العامّان والدائرتين الاستثنائيتين على توفير الحماية للمجني عليهم وللشهود. |
Crímenes de la competencia de las Salas Especiales | UN | الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين |
Penas La pena máxima por los crímenes de la competencia de las Salas Especiales será la reclusión a perpetuidad. | UN | السجن لمدى الحياة هو العقوبة القصوى عند الإدانة بارتكاب جرائم تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين. |
Obligación de prestar asistencia a los jueces de instrucción, los fiscales y las Salas Especiales | UN | واجب تقديم المساعدة لقاضيي التحقيق والمدعيين العامين وللدائرتين الاستثنائيتين |
Oficina de Administración 1. Habrá una oficina de administración que prestará servicios a las Salas Especiales, la Sala de Cuestiones Preliminares, los jueces de instrucción y la Fiscalía. | UN | 1 - يُنشأ مكتب للشؤون الإدارية لخدمة الدائرتين الاستثنائيتين والدائرة التمهيدية وقضاة التحقيقات ومكتب المدّعي العام. |
El Director Adjunto tendrá a su cargo la contratación de la totalidad del personal internacional y de la administración de los componentes internacionales de las Salas Especiales, la Sala de Cuestiones Preliminares, los jueces de instrucción, la Fiscalía y la Oficina de Administración en su conjunto. | UN | ويكون نائب المدير مسؤولا عن توظيف جميع الموظفين الدوليين وإدارة العناصر الدولية في الدائرتين الاستثنائيتين والدائرة التمهيدية وقضاة التحقيقات ومكتب المدعي العام ومكتب الشؤون الإدارية. |
La inmunidad subsistirá una vez terminada su relación de empleo con los jueces de instrucción, los fiscales, las Salas Especiales, la Sala de Cuestiones Preliminares y la Oficina de Administración; | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم مع قاضيي التحقيق، والمدعيين العامين، والدائرتين الاستثنائيتين والدائرة التمهيدية ومكتب الشؤون الإدارية؛ |
Las conclusiones del primer período ordinario de sesiones y los dos períodos extraordinarios de sesiones confirman cuan acertada fue la decisión de la Asamblea General de establecer este órgano de las Naciones Unidas. | UN | وقد أثبتت نتائج الدورة الأولى والدورتين الاستثنائيتين صحة قرار الجمعية العامة بإنشاء هذه الهيئة التابعة للأمم المتحدة. |
En el informe se abarca el primer período de sesiones del Consejo, así como sus períodos extraordinarios de sesiones primero y segundo. | UN | والتقرير الذي عرض علينا اليوم يشمل الدورة الأولى للمجلس ودورتيه الاستثنائيتين الأولى والثانية. |
A pesar de que los períodos extraordinarios de sesiones segundo y tercero no lograron cumplir sus objetivos, ambos nos mostraron dónde están algunas de las deficiencias. | UN | وعلى الرغم من فشل الدورتين الاستثنائيتين الثانية والثالثة في تحقيق أهدافهما، فقد أوضحتا لنا أين تكمن أوجه القصور. |
Ha apoyado plenamente la convocación de dos períodos extraordinarios de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y ha copatrocinado la resolución aprobada en cada uno de esos períodos de sesiones. | UN | وقد أيدت تماما انعقاد الدورتين الاستثنائيتين للجنة حقوق اﻹنسان كما اشتركت في تقديم القرار الذي اتﱡخذ في كل من هاتين الدورتين. |
Los dos períodos extraordinarios de sesiones que celebrará la Asamblea General en el año 2000 nos ofrecerán oportunidades para reconfirmar nuestro compromiso de aplicar los resultados de ambas conferencias. | UN | وإن الدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة اللتين ستعقدان في العام ٢٠٠٠، ستتيحـان الفـرص لكـي نؤكـد مـن جديد التزامنــا بتنفيـذ نتائج المؤتمرين. |