ويكيبيديا

    "الاستثنائي الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Extraordinaria de
        
    Primera reunión Extraordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica con miras a aprobar el Protocolo de Cartagena UN الاجتماع الاستثنائي الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعني باعتماد بروتوكول كرتاخينا
    Medidas adoptadas en relación con las decisiones de la 15ª Reunión y la primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal UN الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الخامس عشر والاجتماع الاستثنائي الأول لأطراف بروتوكول مونتريال
    Primera reunión Extraordinaria de las Partes en el UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول
    Primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Informe de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN تقرير الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Las Partes supra presentes en la primera Reunión Extraordinaria de las Partes: UN إن الأطراف أعلاه الحاضرة في الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف:
    II. Medidas adoptadas en cumplimiento de las decisiones de la Primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal UN ثانياً- الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الاستثنائي الأول لأطراف بروتوكول مونتريال
    Lla Reunión Extraordinaria de las Partes adoptó las siguientes decisiones sobre la base de los proyectos de decisión preparados por los grupos de contacto. UN 80- اعتمد الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف المقررات التالية على أساس مشاريع المقررات التي أعدها فريقا الاتصال.
    La primera Reunión Extraordinaria de las Partes decide: UN 81- إن الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف يقرر:
    En el manual se incluían las decisiones pertinentes de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes y la 16ª Reunión de las Partes y la orientación derivada de esas decisiones, así como mejoras propuestas a partir de la experiencia que se había adquirido con el proceso hasta el momento. UN ويتضمن الكتيب مقررات ذات صلة والتوجيه الذي أسفر عنه الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف والاجتماع السادس عشر للأطراف فضلا عن التحسينات الناشئة عن الخبرات المكتسبة من العملية حتى حينه.
    2. En el anexo del presente documento figura un informe del estado de la aplicación de las decisiones de la 15ª Reunión de las Partes, celebrada en Nairobi del 10 al 14 de noviembre de 2003 y de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes, celebrada en Montreal del 24 al 26 de marzo de 2004. UN 2 - يرد تقرير حالة تنفيذ مقررات الاجتماع الخامس عشر للأطراف المعقود في نيروبي في الفترة من 10 - 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف المعقود في مونتريال في الفترة من 24 - 26 آذار/مارس 2004 في مرفق هذا التقرير.
    El representante de la Secretaría, hablando en nombre de la Mesa, informó de que la Mesa de la 15ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal había aprobado las credenciales de los representantes de 74 Partes de las 113 representadas en la primera Reunión Extraordinaria de las Partes. UN 14- ذكر ممثل الأمانة، وهو يتحدث نيابة عن أعضاء المكتب، أن مكتب الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال قد وافق على وثائق تفويض 74 طرفاً وذلك من بين 113 طرفاً ممثلين في الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف.
    El delegado de Nueva Zelandia recordó a la reunión que en la primera Reunión Extraordinaria de las Partes su país se había reservado el derecho de utilizar las disposiciones de emergencia estipuladas en la decisión IX/7, pero que, de hecho, no lo había hecho y ya no preveía tener que hacerlo. UN أما ممثل نيوزيلندا فقد ذكَّر الاجتماع بأنه أثناء الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف كان بلده قد احتفظ بحقه في استخدام أحكام الطوارئ الواردة في المقرر 9/7، ولكن في الحقيقة لم يفعل ذلك وأنه لا يتوقع استخدامها حالياً.
    El Copresidente recordó que en la primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal, celebrada en Montreal del 24 al 26 de marzo de 2004, se había acordado que las Partes aprobarían el Manual sobre propuestas de usos críticos en su 16ª Reunión. UN 66 - أشار الرئيس المشارك بالذكر إلى أنه تم الاتفاق، خلال الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال الذي عقد في مونتريال من 24 إلى 26 آذار/مارس 2004. على أن تعتمد الأطراف خلال اجتماعها السادس عشر الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    En la decisión Ex.1/4 de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes se había pedido a las Partes a las que se había otorgado una exención para usos críticos del metilbromuro que presentaran transcurrido el año 2005 información sobre su exención, junto con toda nueva propuesta de exención valiéndose del marco contable recomendado por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal. UN 229- طلب المقرر د.إ 1/4 للاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف إلى كل طرف مُنح إعفاء للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل أن يقدم عقب نهاية 2005 معلومات عن إعفائه جنبا إلى جنب مع أي تعيين جديد للإعفاء وذلك باستخدام إطار محاسبي يوصي به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال.
    1329: El incremento de 89.000 dólares solicitado para 2004, relacionado con los gastos por concepto de servicios de conferencias de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes, celebrada en marzo de 2004, se debe a un volumen de documentación imprevisto, gastos de fin de semana ocasionados por su programación consecutiva a la reunión del Comité Ejecutivo, así como al aumento de los gastos debido a las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN 1329: إن الزيادة المطلوبة والبالغة 000 89 دولار في عام 2004، والمتصلة بتكاليف خدمة المؤتمرات الخاصة بالاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف، المعقود في آذار/مارس 2004، ترجع إلى مستوى الوثائق غير المتوقع، وتكاليف نهاية الأسبوع الناشئة عن ترتيبات التعاقب مع اجتماع اللجنة التنفيذية وزيادة التكاليف بسبب التقلبات في أسعار صرف العملات.
    27. En el párrafo 6 de la decisión Ex.I/3 de la Primera Reunión Extraordinaria de las Partes tomó nota de un proyecto de decisión propuesto por los Estados Unidos de América en que se disponía que, cuando la Reunión de las Partes hubiera otorgado una exención para usos críticos del metilbromuro y un nivel de producción y consumo para una Parte en particular para 2005 solamente, esa Parte podría pedir exenciones para 2006 y 2007 también. UN 27 - لاحظت الفقرة 6 من مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/3 للاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف أن ثمة مقترحاً مقدماً من الولايات المتحدة الأمريكية ينص على أنه حينما يمنح اجتماع الأطراف إعفاء من الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل، فإن مستوى الإنتاج والاستهلاك لدى طرف معين لعام 2005 فقط، فإن هذا الطرف يصبح من حقه أن يطلب إعفاءات لعامي 2006 و2007 أيضاً.
    El Copresidente recordó la decisión Ex.1/4, adoptada durante la primera Reunión Extraordinaria de las Partes, en que se había pedido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que considerara medidas que podrían ser útiles para prevenir el posible comercio perjudicial en existencias de metilbromuro procedente de Partes que no operan al amparo del artículo 5 a Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 96 - أشار الرئيس المشارك إلى المقرر 1/4 الذي اتخذ أثناء الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف حيث طُلب فيه إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن ينظر في التدابير التي قد تكون مفيدة في منع التجارة الخطرة المحتملة في مخزونات بروميد الميثيل مع الأطراف العاملة بالمادة 5 في الوقت الذي ينخفض فيه الاستهلاك لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5.
    En la decisión Ex.1/4, la primera Reunión Extraordinaria de las Partes pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara un informe al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 21ª reunión sobre la posible necesidad de usos críticos del metilbromuro durante los próximos años, a partir de un examen de las estrategias de gestión presentadas por las Partes de conformidad con el párrafo 3 de esa decisión. UN 22- طلب الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في المقرر دإ-1/4 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريرا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته السادسة والعشرين بشأن الحاجة المحتملة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل خلال السنوات القليلة المقبلة استنادا إلى استعراض استراتيجيات الإدارة المقدمة من الأطراف وفقا للفقرة 3 من ذلك المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد