ويكيبيديا

    "الاستجابة على نحو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • responder de manera
        
    • responder en forma
        
    • responder de forma
        
    • responder con
        
    • responder de modo
        
    • respondan de manera
        
    • atender de forma
        
    • atender de manera
        
    • a que responda
        
    • dar una respuesta
        
    • que respondan en forma
        
    • reaccionar con
        
    • atender con
        
    • responder positivamente a
        
    • permitan cumplir eficazmente
        
    Afortunadamente, la Conferencia pudo responder de manera óptima a esos desafíos. UN ومن حسن الطالع، أن المؤتمر تمكن من الاستجابة على نحو رائع لهذه التحديات.
    El PNUD considera que, de producirse otra crisis en el futuro, es importante poder responder de manera apropiada. UN ويعتقد البرنامج الإنمائي أنه من المهم أن يكون قادرا على الاستجابة على نحو ملائم إذا ما حدثت أزمة أخرى في المستقبل.
    En ese sentido, quiero mencionar también que en dicha Conferencia se puso de relieve la necesidad de que el Movimiento aumente sus esfuerzos con miras a responder en forma adecuada a los problemas comunes que afrontan los países en desarrollo. UN وهنا أود أيضا أن أذكر أن هذا المؤتمر أبرز الحاجة إلى تقوية جهود الحركة بغية الاستجابة على نحو كاف للمشاكل المشتركة التي تواجه البلدان النامية.
    Estamos seguros de que esta medida permitirá a las Naciones Unidas responder de forma más rápida y objetiva a los nuevos retos peligrosos de estos tiempos y a los estallidos de violencia, independientemente del lugar donde sucedan. UN ونحن على ثقة بأن هذا التدبير سيمكﱢن اﻷمم المتحدة من الاستجابة على نحو أسرع وأكثر موضوعية للتحديات الجديدة والخطيرة وقت انفجار العنف وأثناءه بغض النظر عن مكان حدوثه.
    En este contexto, es fundamental que las organizaciones estén en condiciones de responder con rapidez y eficacia. UN وفي ظل هذه الحالة، تعد قدرة المنظمات على الاستجابة على نحو سريع وفعال أمرا حيويا.
    Sin embargo, durante demasiado tiempo no hemos logrado responder de manera adecuada. UN ومع ذلك أخفقنا لفترة طويلة جدا في الاستجابة على نحو كاف.
    Las reuniones del Tratado no están, por lo demás, en condiciones de responder de manera óptima a las necesidades administrativas de las presidencias o de los Estados partes. UN وتفتقر اجتماعات المعاهدة أيضا إلى القدرة على الاستجابة على نحو أمثل للاحتياجات الإدارية للرؤساء والدول الأطراف.
    Las reuniones del Tratado no están, por lo demás, en condiciones de responder de manera óptima a las necesidades administrativas de las presidencias o de los Estados partes. UN وتفتقر اجتماعات المعاهدة أيضا إلى القدرة على الاستجابة على نحو أمثل للاحتياجات الإدارية للرؤساء والدول الأطراف.
    Es necesario crear capacidad nacional para que los organismos y los funcionarios públicos puedan responder de manera adecuada a las solicitudes de información. UN كما يجب بناء القدرات الحكومية بحيث يتسنى للهيئات العامة والموظفين العموميين الاستجابة على نحو ملائم لطلبات المعلومات.
    El Comité seguirá trabajando con la mayor eficacia posible para responder de manera adecuada y oportuna a los cambios de la situación. UN وقال إن اللجنة ستواصل متابعة أنشطتها بطريقة فعَّالة إلى أقصى حد حتى يمكن الاستجابة على نحو كافٍ وفي الوقت المناسب تجاه الوضع المتطور.
    A su vez, esperamos también que, como resultado de dicho proceso, resulte fortalecida la interacción entre la Secretaría y la Asamblea General, para que la primera pueda responder de manera más efectiva a los mandatos que determinen los Estados Miembros. UN وبالمثل، فإننا نأمل، نتيجة لهذه العملية أن يتعزز التفاعل بين الأمانة العامة والجمعية العامة بحيث تتمكن الأمانة العامة من الاستجابة على نحو أفعل للولايات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para subrayar una vez más que los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de responder en forma favorable a la confianza que los Estados que no poseen dichas armas depositan en ellos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مرة أخرى أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتحمل مسؤولية الاستجابة على نحو إيجابي للثقة التي وضعتها فيها الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة.
    Asimismo, reconoce los esfuerzos de la Secretaría por responder en forma coherente y consensual al pedido del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) de que se elabore un marco estratégico y programático para la región. UN كما إنها تقدّر جهود الأمانة في الاستجابة على نحو متّسق وتوافقيّ إلى طلب مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي بشأن وضع إطار عمل استراتيجي وبرنامجي لأجل هذه المنطقة.
    Para poder aprovechar la oportunidad que se presenta, es indispensable que los agentes internacionales sean capaces, como mínimo, de responder de forma coherente, rápida y eficaz para prestar apoyo en esas prioridades recurrentes. UN وإن انتهاز تلك الفرصة المتاحة، يستوجب أن تكون الجهات الفاعلة الدولية، على أقل تقدير، قادرة على الاستجابة على نحو متسق وسريع وفعال لدعم هذه الأولويات المتكررة.
    En particular, la Organización debe estar en condiciones de responder de forma adecuada y eficaz a los problemas urgentes; es necesario establecer un mecanismo de alerta anticipada para detectar los posibles ámbitos de conflictos y, de esta manera, brindar a la Organización la oportunidad de recurrir a la diplomacia preventiva y resolver las controversias de forma pacífica. UN وأضافت أنه يتعين على وجه الخصوص تمكين المنظمة من الاستجابة على نحو ملائم وفعال للمشاكـل الملحـة، وأن ثمـة حاجـة الـى وجـود آلية للانذار المبكر من أجل تحديد مجالات الصراع الممكنة، بما يتيح للمنظمة فرصة ممارسة الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالسبل السلمية.
    Podemos responder con mayor rapidez a los primeros indicios de que una situación se está deteriorando. UN وباستطاعتنا الاستجابة على نحو أسرع لمؤشرات مبكرة إلى إن ثمة حالات آخذة في التدهور.
    c) Promoción de la capacidad de las oficinas nacionales de estadística para responder de modo efectivo a necesidades importantes, en particular las relacionadas con los nuevos y decisivos problemas que se plantean en la esfera de las estadísticas UN (ج) زيادة قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية على الاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الهامة، بما في ذلك ما يتصل منها بالقضايا الجديدة والحرجة في مجال الإحصاءات
    100. El programa ha tratado, con los recursos disponibles, de afinar la sustancia y la metodología de cada uno de sus componentes a fin de atender de forma más eficaz las necesidades de los Estados solicitantes. UN ١٠٠ - سعى البرنامج، بقدر ما سمحت به الموارد المتاحة، الى تطوير محتوى ومنهجية كل عنصر من العناصر المكونة له بهدف الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات الدول الطالبة للمساعدة.
    En ese sentido, el aparato interinstitucional del CAC debería desempeñar funciones importantes: coordinar las capacidades y los recursos de todo el sistema, racionalizar la división del trabajo y evitar la duplicación de tareas, de modo de atender de manera efectiva a la evolución de las exigencias internacionales y aumentar la eficacia de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي، في هذا السياق، أن تقوم اﻵلية المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بدور هام في تجميع القدرات والموارد من كامل المنظومة، وفي زيادة ترشيد تقسيم العمل وتفادي الازدواجية من أجل الاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الدولية المتغيرة وزيادة كفاءة عمليات مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    5. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; UN ٥ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    Quedó demostrado que no podíamos dar una respuesta eficaz y oportuna. UN وثبت أنه لم يكن بمقدورنا الاستجابة على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    5. Observa con satisfacción la ejecución por Djibouti de un programa de ajuste estructural y, a ese respecto, hace un llamamiento a todos los gobiernos, a las instituciones financieras internacionales, a los organismos especializados y a las organizaciones no gubernamentales para que respondan en forma adecuada a las necesidades financieras y materiales del país; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح تنفيذ جيبوتي لبرنامج التكيف الهيكلي، وتناشد، في هذا السياق، جميع الحكومات، والمؤسسات المالية الدولية، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، الاستجابة على نحو واف لاحتياجات البلد المالية والمادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد