ويكيبيديا

    "الاستجابة لتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respuesta al cambio climático
        
    • respuestas al cambio climático
        
    • Climate Change Response
        
    • responder al cambio climático
        
    • hacer frente al cambio climático
        
    • respuesta ante el cambio climático
        
    Como tema principal del debate general de este período de sesiones, " respuesta al cambio climático " es muy apropiado. UN وقد كان من المناسب، إلى حد كبير، جعل الاستجابة لتغير المناخ موضوعا للمناقشة العامة في هذه الدورة.
    En el manual figura un capítulo sobre la adaptación, en el que se presentan métodos para determinar el costo de las medidas de respuesta al cambio climático. UN ويحتوي الدليل على فصل في التكيف يعرض طرقاً لتحديد تكلفة تدابير الاستجابة لتغير المناخ.
    Por lo tanto, resulta adecuado que un tema de este período de sesiones sea la respuesta al cambio climático. UN ومن الملائم لذلك أن يكون أحد مواضيع هذه الدورة هو الاستجابة لتغير المناخ.
    24. Se acepta también que la investigación acerca de las posibles respuestas al cambio climático, incluida la adaptación, deben abordarse desde una perspectiva interdisciplinaria. UN 24- ومن المسلم به أيضاً أنه يتعين تناول بحوث خيارات الاستجابة لتغير المناخ بما فيها التكيف، من منظور متعدد التخصصات.
    Las Naciones Unidas tienen una función decisiva que desempeñar en la respuesta al cambio climático. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما بصدد الاستجابة لتغير المناخ.
    El Presidente del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General sugirió el tema " respuesta al cambio climático " . UN واقترح رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة الموضوع التالي: الاستجابة لتغير المناخ.
    El Presidente del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General sugirió el tema " respuesta al cambio climático " . UN واقترح رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة الموضوع التالي: الاستجابة لتغير المناخ.
    La respuesta al cambio climático supone la adopción de decisiones debido a los riesgos implícitos en un mundo en proceso de cambio. UN وتشمل الاستجابة لتغير المناخ اتخاذ خيارات بشأن المخاطر في عالم متغير.
    Estrategias de respuesta al cambio climático UN استراتيجيات الاستجابة لتغير المناخ
    5. Las exposiciones generales ofrecieron un marco para el examen de la cuestión de la diversificación económica en el contexto de la aplicación de medidas de respuesta al cambio climático. UN 5- قدمت العروض العامة خلفية عن قضية التنوع الاقتصادي في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة لتغير المناخ.
    Financiación de la respuesta al cambio climático: la inversión en el mañana UN تمويل الاستجابة لتغير المناخ - الاستثمار في الغد
    La iniciativa del Presidente al elegir " respuesta al cambio climático " como el tema de este período de sesiones es digna de encomio. UN وقيادة الرئيس في اختيار عبارة " الاستجابة لتغير المناخ " بصفته موضوعا جوهريا لهذه الدورة، جديرة بالثناء الجزيل.
    Lesotho felicita a la Presidencia por haber invitado a los Estados Miembros a intervenir acerca de la cuestión " respuesta al cambio climático " durante el actual período de sesiones. UN وتهنئ لوسوتو الرئاسة بدعوتها الدول الأعضاء لإبداء ملاحظاتها على موضوع " الاستجابة لتغير المناخ " أثناء هذه الدورة.
    Ningún tema sería más apropiado ni oportuno para el debate general de este año que el de " respuesta al cambio climático " . UN وقد لا يكون هناك موضوع أكثر ملاءمة وأنسب توقيتا للمناقشة هذه السنة من موضوع " الاستجابة لتغير المناخ " .
    " Financiación de la respuesta al cambio climático: la inversión en el mañana " UN " تمويل الاستجابة لتغير المناخ - الاستثمار في الغد "
    " Financiación de la respuesta al cambio climático: la inversión en el mañana " UN الجلسة العامة المواضيعية الرابعة: التمويل " تمويل الاستجابة لتغير المناخ: الاستثمار في الغد "
    temática IV Financiación: “Financiación de la respuesta al cambio climático: la inversión en el mañana” UN الجلسة العامة المواضيعية الرابعة: التمويل: " تمويل الاستجابة لتغير المناخ - الاستثمار في الغد "
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos nacionales de desarrollo UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على إدماج الاستجابة لتغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية
    responder al cambio climático requerirá toda la capacidad de la humanidad. UN وستقتضي الاستجابة لتغير المناخ قدرة البشرية بأكملها.
    9. Estas y otras características y peculiaridades nacionales han conformado el perfil único del Canadá en materia de emisiones de gases de invernadero y dan una idea general de los problemas y las posibilidades que esperan al Canadá en la tarea de hacer frente al cambio climático. UN ٩ - هذه الظروف الوطنية وغيرها من الظروف الوطنية قد حددت الشكل الفريد للانبعاثات الوطنية من غازات الدفيئة في كندا، وتلقي الضوء على التحديات والفرص التي تواجهها كندا في الاستجابة لتغير المناخ.
    En las tres esferas temáticas, es decir, respuesta ante el cambio climático, inclusión social y desarrollo local, se plantearon problemas por no disponer de todos los fondos necesarios al inicio de los proyectos regionales. UN وفي جميع المجالات المواضيعية الثلاثة، أي الاستجابة لتغير المناخ والإدماج الاجتماعي والتنمية المحلية، أثيرت مسألة التحديات المتعلقة بعدم توافر تمويل كامل بالفعل في بداية المشاريع الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد