El pago de las prestaciones periódicas de todos los demás afiliados y de sus beneficiarios se hará mensualmente por adelantado. | UN | وتُدفَع الاستحقاقات الدورية لجميع المشتركين الآخرين وللمستفيدين منهم شهرياً مقدماً. |
El pago de las prestaciones periódicas de todos los demás afiliados y de sus beneficiarios se hará mensualmente por adelantado por meses vencidos. | UN | وتُدفَع الاستحقاقات الدورية لجميع للمشتركين الآخرين وللمستفيدين منهم شهرياً بأثر رجعي مقدماً. |
En el mismo período, el número de prestaciones periódicas que se pagaban aumentó de 30.901 a 37.156, o sea un 20,2%. | UN | وخلال الفترة ذاتها زاد عدد اﻹستحقاقات الدورية الممنوحة من ٩٠١ ٣٠ استحقاق الى ١٥٦ ٣٧ استحقاقا، أي بنسبة ٢٠,٢ في المائة. |
Cuadro 3. Análisis de las prestaciones periódicas pagadas a los afiliados o a sus beneficiarios en el bienio 1998 - 1999 | UN | الجدول 3 - تحليل الاستحقاقات الدورية لفترة السنتين 1998-1999 للمشتركين أو المستفيدين باسمهم |
La pensión es pagadera a partir de la fecha del fallecimiento o cuando se comiencen a percibir prestaciones periódicas salvo en el caso de la jubilación anticipada en que la pensión de hijo comienza a la edad normal de jubilación del afiliado (o tras su fallecimiento, si ocurriera antes), excepto en el caso de un hijo menor de 21 años que, a juicio del Comité Mixto, haya quedado incapacitado. | UN | ويبدأ دفع هذه الاستحقاقات عند الوفاة أو عندما تبدأ الاستحقاقات الدورية باستثناء حالة التقاعد المبكر حيث تبدأ استحقاقات الولد في سن التقاعد الطبيعي للمشترك (أو عند وفاته، في حال حدوثها قبل ذلك)، وذلك باستثناء الولد الذي يقل عمره عن الحادية والعشرين سنة والذي يقرر المجلس أنه عاجز. |
Al 31 de diciembre de 2004, los afiliados en activo eran 88.356, y las prestaciones periódicas en curso de pago, 53.879. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، زاد عدد المشتركين الفعليين فبلغ 356 88، وزاد عدد الاستحقاقات الدورية الممنوحة فبلغت 879 53. |
a) Tome nota de la decisión del Comité Mixto, con arreglo al apartado a) del artículo 11 de los Estatutos de la Caja, de reducir al 6% el tipo de interés utilizado para determinar las sumas globales por las que pueden permutarse las prestaciones de jubilación periódicas, respecto de los períodos de aportación posteriores al 1° de enero de 2001; y | UN | (أ) تحيط علما بقرار المجلس، وفقا للمادة 11 (أ) من النظام الأساسي للصندوق، بتخفيض سعر الفائدة على الاستعاضة بالمبالغ الإجمالية عن الاستحقاقات الدورية إلى 6 في المائة في السنة، فيما يتعلق بالخدمة المسدد عنها اشتراكات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001؛ |
Cuadro 3 Análisis de las prestaciones periódicas que se pagaban al 31 de diciembre de 1993 a los | UN | الجدول ٣ - تحليل الاستحقاقات الدورية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Cuadro 3. Análisis de las prestaciones periódicas que se pagaban a los afiliados o sus beneficiarios al 31 de diciembre de 1995 | UN | الجدول ٣ - تحليل الاستحقاقات الدورية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ للمشتركيــن أو المستفيديــن منهم |
Análisis de las prestaciones periódicas que se pagaban a los | UN | الجدول ٣ - تحليل الاستحقاقات الدورية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Análisis de las prestaciones periódicas pagadas a los afiliados o a sus beneficiarios en el bienio 1998 - 1999 | UN | تحليل الاستحقاقات الدورية لفترة السنتين 1998-1999 للمشتركين أو المستفيدين باسمهم |
La pensión es pagadera a partir de la fecha del fallecimiento o cuando se comiencen a percibir prestaciones periódicas, salvo en el caso de la jubilación anticipada en que la pensión se paga al hijo a la edad normal de jubilación del afiliado (o tras su fallecimiento, si ocurriera antes), excepto en el caso de un hijo menor de 21 años que, a juicio del Comité Mixto, haya quedado incapacitado. | UN | ويبدأ دفع هذه الاستحقاقات عند تاريخ الوفاة أو عندما تبدأ الاستحقاقات الدورية باستثناء حالة التقاعد المبكر، حيث يدفع الاستحقاق للولد في سن التقاعد الطبيعي للمشترك (أو عند وفاته، في حال حدوثها قبل ذلك)، وذلك باستثناء الولد الذي يقل عمره عن 21 سنة والذي يقرر المجلس أنه عاجز. |
Durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999, el número de afiliados a la Caja aumentó de 67.740 a 68.935, es decir, en un 1,8%; el número de prestaciones periódicas en curso de pago aumentó de 43.149 a 46.199, es decir, en un 7,1%. | UN | 11 - زاد عدد المشتركين المساهمين في الصندوق، خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، من 740 67 مشتركا إلى 935 68 مشتركا، أي بنسبة 1.8 في المائة؛ وزاد عدد الاستحقاقات الدورية الجاري صرفها من 149 43 استحقاقا إلى 199 46 استحقاقا، أي بنسبة 7.1 في المائة. |
La delegación de los Estados Unidos es partidaria de la confirmación de las dos decisiones adoptadas condicionalmente para revertir medidas adoptadas durante el período de déficit, a saber, reducir del 6,5% al 6% el tipo de interés utilizado para determinar las sumas globales por las que podían permutarse las prestaciones de jubilación periódicas y del 3% al 2% el umbral para efectuar los ajustes anuales por costo de la vida. | UN | 60 - ويؤيد وفد الولايات المتحدة إدخال تدبيرين كانا قد تم البت فيهما أثناء فترة العجز، وهما تخفيض سعر الفائدة المطبقة عند تحويل الاستحقاقات الدورية إلى مبلغ مقطوع من نسبة 6.5 في المائة إلى 6 في المائة، وتخفيض الحد الأدنى للتسوية السنوية للمعاشات التقاعدية لكي تتناسب مع تكاليف المعيشة من نسبة 3 في المائة إلى 2 في المائة. |
Al 31 de diciembre de 2006, los afiliados en activo eran 98.433 (lo que supone un aumento adicional de un 5,1% en el período de un año), mientras que las prestaciones periódicas en curso de pago ascendieron a 56.718 (lo que representa un incremento adicional del 2,3%). | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، ازداد عدد المشتركين الفعليين فبلغ 433 98 مشتركا (يمثل زيادة إضافية نسبتها 5.1 في المائة في سنة واحدة)، وزاد عدد الاستحقاقات الدورية الممنوحة ليبلغ 718 56 استحقاقا) (يمثل زيادة إضافية نسبتها 2.3 في المائة). |
Cada mes, la Caja tramita aproximadamente 67.600 pagos de prestaciones periódicas en 15 monedas distintas y efectúa pagos a jubilados y otros beneficiarios que residen en más de 190 países. | UN | وفي كل شهر، يقوم الصندوق بتجهيز حوالي 600 67 من مدفوعات الاستحقاقات الدورية بـ 15 عُملة وتسديد المدفوعات للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين المقيمين في أكثر من 190 بلداً. |