También refleja nuestro permanente empeño de garantizar el uso más eficiente de los recursos que nos aportan los donantes. | UN | كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة. |
También refleja nuestro permanente empeño de garantizar el uso más eficiente de los recursos que nos aportan los donantes. | UN | كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة. |
El modelo de oficina conjunta es el que permite hacer un uso más eficaz e integrado de los recursos. | UN | ويمثل نموذج المكتب المشترك الاستخدام الأكثر تكاملا وفعالية للموارد. |
Esas medidas también contribuyen a una utilización más eficaz de la AOD, lo que a su vez puede apoyar la inversión extranjera directa, el comercio y los recursos nacionales. | UN | وتساهم هذه التدابير أيضا في الاستخدام الأكثر كفاءة للمساعدة الإنمائية الرسمية، التي بدورها يمكن أن تفعّل الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة والموارد المحلية. |
:: Hacer un uso más eficaz de los expertos independientes; | UN | الاستخدام الأكثر فعالية للخبراء المستقلين. |
El uso más extendido de SCCP en Suiza se daba en los selladores de juntas. | UN | وكان الاستخدام الأكثر اتساعاً للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في سويسرا هو في عمل المواد المشتركة السدود. |
El uso más extendido de PCCC en Suiza se daba en los selladores de juntas. | UN | وكان الاستخدام الأكثر انتشاراً للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في سويسرا هو في صناعة مانعات التسرب عند مفاصل السدود. |
El uso más extendido de PCCC en Suiza se daba en los selladores de juntas. | UN | وكان الاستخدام الأكثر انتشاراً للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في سويسرا هو في صناعة مانعات التسرب عند مفاصل السدود. |
El uso más extendido de PCCC en Suiza se daba en los selladores de juntas. | UN | وكان الاستخدام الأكثر انتشاراً للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في سويسرا هو في صناعة مانعات التسرب عند مفاصل السدود. |
vi) Proteja los recursos naturales y fomente un uso más eficiente de los recursos y productos naturales y los materiales recuperados; | UN | ' 7` حماية الموارد الطبيعية وتعزيز الاستخدام الأكثر كفاءة للموارد الطبيعية والمنتجات والمواد المستردة؛ |
vi) Proteja los recursos naturales y fomente un uso más eficiente de los recursos y productos naturales y los materiales recuperados; | UN | ' 6` حماية الموارد الطبيعية وتعزيز الاستخدام الأكثر كفاءة للموارد الطبيعية والمنتجات والمواد المستردة؛ |
Es el régimen jurídico por defecto, en donde las divergencias son admisibles únicamente cuando, y mientras, quienes justifiquen el uso más permisivo de la fuerza en virtud del derecho internacional humanitario puedan demostrar que se han cumplido las condiciones necesarias. | UN | فهذا هو النظام القانوني الساري الذي لا يُسمح بأي خروج عليه إلا حينما، وحالما، يكون بوسع من يبررون الاستخدام الأكثر تساهلا للقوة في ظل القانون الدولي الإنساني أن يبينوا أن الشروط المطلوبة قد استوفيت. |
Se reconoce la importancia que tendrán durante muchos decenios los combustibles fósiles, pero se hace hincapié en el uso más eficiente y menos contaminante de esos combustibles. | UN | وقد أقر بأهمية الوقود الأحفوري لعدة عقود قادمة غير أنه جرى التشديد على الاستخدام الأكثر نجاعة والأكثر نظافة لذلك الوقود. |
Estoy convencido de que un uso más sensato de la norma del consenso durante la Conferencia de Examen y su proceso preparatorio podría haber contribuido en gran medida a la concreción de un documento final. | UN | وإنني على اقتناع بأن الاستخدام الأكثر حصافة لقاعدة توافق الآراء في مؤتمر الاستعراض وفي عمليته التحضيرية من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو اعتماد وثيقة ختامية. |
Los futuros incrementos en la producción de alimentos y otros productos agrícolas deberán obtenerse a partir de una intensificación sostenible de la agricultura y de un uso más eficiente de la base de recursos naturales, en particular el agua. | UN | ولا بد أن تأتي الزيادات المقبلة في الإنتاج الغذائي وغيره من الإنتاج الزراعي من الزراعة المكثفة بشكل مستدام ومن الاستخدام الأكثر كفاءة لقاعدة الموارد الطبيعية، ولا سيما المياه. |
En muchos casos será necesario asimismo examinar el uso más eficaz de instrumentos nacionales de política para alcanzar objetivos económicos y sociales. | UN | وفي الكثير من الحالات، سيلزم استعراض الاستخدام الأكثر فعالية للأدوات السياساتية الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية. |
Por consiguiente, se requieren con urgencia estrategias eficaces de gestión del agua y programas de instrucción acerca de una utilización más sostenible del agua se necesitan con urgencia a todos los niveles. | UN | ولذلك فإن استراتيجيات فعالة لإدارة المياه وبرامج تعليمية عن الاستخدام الأكثر استدامة للمياه مطلوبة بصورة عاجلة على كل المستويات. |
El UNICEF ha ofrecido también al Banco Mundial sus medios de adquisición y sus programas para una utilización más eficaz de los recursos dirigidos a los niños. | UN | 61 - ووفرت اليونيسيف أيضا للبنك الدولي تسهيلات في مجالي المشتريات والبرامج لكفالة الاستخدام الأكثر فعالية للموارد من أجل الأطفال. |
En la segunda oración, insértese la frase " , una utilización más eficaz de la gestión basada en los resultados " después de " una planificación de los programas más especializada " . | UN | تضاف في الجملة الثانية بعد عبارة " تخطيط البرامج " العبارة " الاستخدام الأكثر فعالية للإدارة القائمة على النتائج " . |
El PNUD prestó apoyo a los países del Caribe oriental en la formulación de estrategias y medidas en materia de diversidad biológica esbozando la utilización más eficaz de los recursos naturales de los países. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى بلدان منطقة شرق البحر الكاريبي لوضع استراتيجيات وإجراءات للتنوع البيولوجي تلخص الاستخدام الأكثر فعالية للموارد الطبيعية للبلدان. |