También es imprescindible aumentar la eficiencia de la Organización y su administración, a fin de garantizar el uso eficaz de los recursos disponibles. | UN | كما يتحتم تعزيز فعالية المنظمة وإدارتها لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة. |
La buena gobernanza también es la base para el uso eficaz de los recursos nacionales y extranjeros. | UN | والحكم الرشيد هو أيضا أساس الاستخدام الفعال للموارد المحلية والخارجية. |
La Unión Europea destaca los esfuerzos realizados por el Comité de Conferencias para conseguir una utilización eficaz de los recursos disponibles. | UN | ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بالجهود التي تبذلها لجنة المؤتمرات مــن أجـل كفالـة الاستخدام الفعال للموارد المتاحة. |
También es necesaria la coordinación para garantizar una utilización eficaz de los recursos disponibles a estos efectos, cuyo volumen está creciendo. | UN | والتنسيق ضروري أيضا لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة لهذه اﻷغراض، التي يتزايد حجمها. |
No obstante, el problema rebasa la cuestión de la utilización eficiente de los recursos. | UN | بيد أنه لاحظ أن المشكلة تتجاوز مجرد الاستخدام الفعال للموارد. |
Dicha cooperación con sus asociados permitió a la CEPE recurrir a expertos externos, minimizar la duplicación y garantizar un uso eficiente de los recursos. | UN | وأتاح هذا التعاون بين اللجنة وشركائها إمكانية جلب الخبرة الخارجية، والحد من الازدواجية وضمان الاستخدام الفعال للموارد. |
25. Reconoce también que aún pueden mejorar mucho las actividades de la Oficina del Alto Comisionado en el ámbito de la promoción y realización del derecho al desarrollo, entre otras cosas asegurando la utilización efectiva de los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato, en particular prestando mejores servicios y más apoyo al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo; | UN | 25- تدرك أيضا أن هنالك مجالا هاما للمضي في تحسين أنشطة المفوضية السامية في سبيل تعزيز وإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك ضمان الاستخدام الفعال للموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايتها، بما في ذلك توفير الخدمات الأفضل والدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية ؛ |
Las mujeres desempeñan un papel decisivo en la protección del medio ambiente y el uso eficaz de los recursos naturales, como el agua, el suelo y los árboles. | UN | وتقوم المرأة بدور رئيسي في حماية البيئة وضمان الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، والتربة، والأشجار. |
La igualdad de género es particularmente pertinente cuando se trata de hacer un uso eficaz de los recursos nacionales. | UN | وللمساواة بين الجنسين أهمية خاصة عند محاولة الاستخدام الفعال للموارد الوطنية. |
Esto facilitará el uso eficaz de los recursos y la coordinación de los esfuerzos frente a algunas de las situaciones más delicadas y complejas que se plantean en África. | UN | وتعيين مثل هذا الموظف سيكون خطوة واسعة نحو تيسير الاستخدام الفعال للموارد وتنسيق الجهود في بعض أشد الحالات حساسية وتحديا في افريقيا. |
Ha velado por asegurar la coordinación con distintas actividades financiadas con recursos de la Unión Europea y de otros donantes a fin de evitar duplicaciones y propiciar un uso eficaz de los recursos. | UN | وما برح المكتب يعمل على ضمان التنسيق مع الأنشطة المختلفة، سواءً تلك التي تمولها المفوضية الأوروبية، أو تلك التي تقدمها جهات مانحة أخرى، بغرض تجنب الازدواجية وضمان الاستخدام الفعال للموارد. |
La utilización eficaz de los recursos debería basarse en las necesidades de los países receptores y en su capacidad de absorción. | UN | وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية. |
La Misión controla y supervisa la ejecución del presupuesto para velar por la utilización eficaz de los recursos aprobados por la Asamblea General. | UN | تقوم البعثة بمراقبة تنفيذ الميزانية، ورصده، لضمان الاستخدام الفعال للموارد حسبما وافقت عليه الجمعية العامة. |
Una prestación de la ayuda imprevisible dificulta la utilización eficaz de los recursos y los marcos presupuestarios para lograr resultados productivos. | UN | ويعوق عدم إمكانية التنبؤ بإيصال المعونة الاستخدام الفعال للموارد وأطر الميزانية لتحقيق نتائج مثمرة. |
Ahorro anual gracias a la utilización eficiente de los recursos | UN | الوفورات السنوية في الاستخدام الفعال للموارد |
Ahorro anual gracias a la utilización eficiente de los recursos | UN | الوفورات السنوية في الاستخدام الفعال للموارد |
Además, hace posible un uso eficiente de los recursos por parte de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يتيح الاستخدام الفعال للموارد من جانب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
25. Reconoce también que aún pueden mejorar mucho las actividades de la Oficina del Alto Comisionado en el ámbito de la promoción y realización del derecho al desarrollo, entre otras cosas asegurando la utilización efectiva de los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato, en particular prestando mejores servicios y más apoyo al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo; | UN | 25- تدرك أيضا أن هنالك مجالا هاما للمضي في تحسين أنشطة المفوضية السامية في سبيل تعزيز وإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك ضمان الاستخدام الفعال للموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايتها، بما في ذلك توفير الخدمات الأفضل والدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية ؛ |
d) Movilizar y aumentar el uso eficaz de recursos de todas las fuentes para la aplicación; | UN | تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ؛ |
A este respecto, tanto los agentes que representan a los gobiernos como los de las organizaciones de la sociedad civil tienen sus respectivas ventajas comparativas y deberían complementarse entre sí, lo que también contribuiría al uso efectivo de recursos limitados. | UN | وفي هذا الصدد، يتميز كل من الجهات الفاعلة من المسار الأول والمسار الثاني بمنافعه النسبية الخاصة، وينبغي أن يكمل كلاهما الآخر، وهو ما سيسهم أيضا في الاستخدام الفعال للموارد المحدودة. |