ويكيبيديا

    "الاستخدام الفعلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • utilización efectiva
        
    • servicios efectivos
        
    • utilización real
        
    • uso efectivo
        
    • uso real
        
    • empleo efectivo
        
    • uso eficaz
        
    • utilización eficaz
        
    • utilización de
        
    • servicio efectivo
        
    • efectivamente empleados
        
    Puesto que los datos de que se disponía en esa oportunidad eran incompletos, hubo que recurrir a una serie de hipótesis sobre la utilización efectiva. UN وبما أن البيانات التي كانت متاحة في ذلك الوقت لم تكن كاملة، كان لا بد من وضع بعض افتراضات من ناحية الاستخدام الفعلي.
    El crecimiento de recursos negativo obedece a una reducción de conformidad con la utilización efectiva en el bienio anterior. UN ويرجع النمو السلبي في الموارد إلى انخفاض في الاستخدام الفعلي في فترة السنتين السابقة.
    Algunos de los casos de contrato de servicios efectivos contravenían también el límite de seis meses por año civil. UN وبعض حالات الاستخدام الفعلي شملت بدورها مخالفة للحد الزمني المعمول به وهو ستة أشهر في كل سنة تقويمية.
    No obstante, la utilización real de anticonceptivos es muy baja en las zonas rurales. UN غير أنّ الاستخدام الفعلي لوسائل منع الحمل متدنّ جداً في المناطق الريفية.
    Además, se recomienda vigilar de manera más sistemática el uso efectivo de los productos estadísticos internacionales, para evaluar el grado de satisfacción de los usuarios. UN باﻹضافة إلى ذلك، يوصى برصد الاستخدام الفعلي للمنتجات اﻹحصائية الدولية على نحو أكثر انتظاما لتقييم رضاء المستخدم.
    Se reembolsará según el uso real UN التكاليــف مســـددة وفــق الاستخدام الفعلي أصناف استهلالية لام
    Este criterio se adoptó para tener una idea clara de la utilización efectiva por las Partes de cada uno de los cuadros. UN واتُبع هذا النهج لإتاحة فهم الاستخدام الفعلي لكل واحد من آحاد الجداول على نحو واضح من جانب الأطراف.
    La configuración permite la máxima separación geográfica y garantiza la continuidad de las actividades mediante la utilización efectiva en lugar de pruebas esporádicas. UN ويدعم هذا التشكيل الحد الأقصى من الفصل الجغرافي ويضمن استمرارية العمل عن طريق الاستخدام الفعلي بدلا عن الاختبار غير المنتظم.
    Las encuestas de población presentan ventajas respecto de los datos administrativos basados en el funcionamiento del sistema de salud, que sólo reflejan la utilización efectiva de los servicios. UN تتميز الدراسات الاستقصائية للسكان عن البيانات المستندة إلى نظام إداري والتي لا تبين إلا الاستخدام الفعلي للخدمات.
    También cabe señalar que el Asesor Especial desempeña su labor por períodos de servicios efectivos y no se encontrará en Chipre permanentemente. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المستشار الخاص يعمل على أساس فترة الاستخدام الفعلي ولا يكون موجودا في قبرص بصفة دائمة.
    Contratos ordinarios o contratos de servicios efectivos UN عادي أو عقد على أساس فترة الاستخدام الفعلي
    Contratos ordinarios o contratos de servicios efectivos UN عادي أو عقد على أساس فترة الاستخدام الفعلي
    El resultado es la utilización real de la capacidad de interpretación en la Sede expresada como porcentaje. UN ويمثل حاصل هذه القسمة معدل الاستخدام الفعلي للترجمة الشفوية في المقر معبرا عنه في صورة نسبة مئوية.
    El Comité Permanente pidió al Secretario que presentara al Comité Mixto, en su período de sesiones siguiente, un informe a posteriori sobre la utilización real de dichos recursos. UN وطلبت اللجنة الدائمة إلى اﻷمين أن يقدم للمجلس في دورته المقبلة، تقريرا لاحقا عن وجه الاستخدام الفعلي لهذه الاعتمادات.
    La Asamblea General debe considerar la posibilidad de armonizar la asignación de los recursos de conferencias con el historial de utilización real. UN وقال إن على الجمعية العامة أن تنظر في التوفيق بين تخصيص موارد المؤتمرات وبين الاستخدام الفعلي في الماضي.
    Éstas no están incluidas en los porcentajes indicativos y dependen del uso efectivo. UN وهذه غير مندرجة في معدلات النسبة المئوية الإرشادية وتتوقف على الاستخدام الفعلي.
    Éstas no están incluidas en los porcentajes indicativos y dependen del uso efectivo. UN وهذه غير مندرجة في معدلات النسبة المئوية الإرشادية وتتوقف على الاستخدام الفعلي.
    Una delegación pidió a la Secretaría información sobre el uso efectivo de las actas resumidas por los Estados Miembros y el público en general. UN وطلب أحد الوفود من الأمانة العامة معلومات عن الاستخدام الفعلي للمحاضر الموجزة من جانب الدول الأعضاء والجمهور.
    Así pues, el uso real en cada uno de los tres años estaba por debajo de los niveles de consumo autorizados. UN وهكذا يكون الاستخدام الفعلي لكل سنة من السنوات الثلاث دون المستويات المسموح بها للاستهلاك.
    Los gastos reflejan el uso real de suministros de oficina por parte del personal en funciones. UN وتعكس النفقات الاستخدام الفعلي للاتصالات الهاتفية واتصالات الهاتف المحمول من جانب الموظفين الحاليين.
    - Crear condiciones previas para el uso eficaz de la tecnología de la información en el sector de la salud; UN :: إقامة الشروط الأساسية اللازمة من أجل الاستخدام الفعلي والفعال لتكنولوجيا المعلومات في قطاع الصحة،
    :: Promovería la utilización eficaz de los recursos disponibles para la tecnología de la información y las comunicaciones en favor del desarrollo; UN :: تشجع الاستخدام الفعلي للموارد المتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية؛
    El segundo componente, alternativo, del robo de identidad implica la utilización de la información personal para intentar cometer, o cometer realmente, un delito. UN والشيء الثاني، هو العنصر البديل لانتحال الشخصية وينطوي على الاستخدام الفعلي للمعلومات الشخصية لمحاولة ارتكاب فعل إجرامي أو ارتكابه بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد