ويكيبيديا

    "الاستخدام المزدوج في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • doble uso en
        
    • doble uso del
        
    • doble uso a
        
    • doble uso para
        
    • doble uso caigan en
        
    En el anexo IV del Plan figura una lista de elementos de doble uso en el ámbito de los misiles. UN ووضعت الخطة قائمة باﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج في مجال القذائف. وتشكل هذه القائمة المرفق الرابع من الخطة.
    Hay numerosos elementos y materiales de doble uso en el Iraq. UN ويوجد العديد من اﻷصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج في العراق.
    Fomentar la inclusión de la enseñanza de la Convención y los problemas que plantea el doble uso en los planes de estudios universitarios. UN تشجيع إدراج التوعية باتفاقية الأسلحة البيولوجية ومعضلة الاستخدام المزدوج في مقررات الدراسات العليا
    Otra serie de cursos complementarios (cursos reforzados) estuvo dedicada a desarrollar la capacidad de los inspectores para vigilar el equipo de doble uso del Iraq. UN 4 - ونظمت مجموعة أخرى من دورات المتابعة (الدورات المعززة) لتطوير قدرات المفتشين على رصد معدات الاستخدام المزدوج في العراق.
    El Grupo ha podido contabilizar todos los helicópteros militares o de doble uso en territorio de Guinea. UN وقد حصر الفريق الطائرات العمودية سواء العسكرية أو ذات الاستخدام المزدوج في الأراضي الغينية.
    En el caso de bienes de doble uso en el ámbito de las armas no convencionales, un comité especial formado por miembros de varios ministerios supervisa la concesión de licencias en los casos más delicados. UN وبخصوص السلع ذات الاستخدام المزدوج في الميدان غير التقليدي، تُشرف لجنة خاصة تتألف عضويتها من ممثلين لعدة وزارات على عملية إصدار التراخيص في الحالات الحساسة بصورة خاصة.
    La base jurídica para el control de los artículos de doble uso en Dinamarca es el Reglamento de la Unión Europea CE1334/2000. UN الأساس القانوني للرقابة على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك هو لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    El fundamento jurídico para el control de los productos de doble uso en Dinamarca es el Reglamento (CE) No. 1334/2000. UN ويتمثل السند القانوني للرقابة على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك في نظام الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    Ucrania participa en los mecanismos del Grupo de Suministradores Nucleares para compartir información con los Estados miembros sobre cuestiones relativas a los materiales de doble uso en el marco del sistema nacional de control de exportaciones. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    Ucrania participa en los mecanismos del Grupo de Suministradores Nucleares para compartir información con los Estados miembros sobre cuestiones relativas a los materiales de doble uso en el marco del sistema nacional de control de exportaciones. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    En lo que respecta al intercambio de artículos, entre otros, todo tipo de armas, se ha intercambiado información relativa a los artículos de doble uso en el seno del Comité Interdepartamental de lucha contra la transferencia ilegal de armas, lo que no hará más que mejorar el control de las exportaciones y el tránsito. UN وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن تبادل السلع، ومن جملتها جميع أنواع الأسلحة، يتم من الآن فصاعدا تبادل المعلومات عن السلع ذات الاستخدام المزدوج في إطار اللجنة المشتركة بين الإدارات لمحاربة النقل غير المشروع للأسلحة، مما سيحسّن بالتأكيد مراقبة الصادرات والنقل العابر.
    En mayo se realizó un curso avanzado de capacitación para expertos en misiles tomados de la lista, que estuvo dedicado a la inspección y la vigilancia de artículos y capacidades de doble uso en el Iraq. UN ونُظمت في أيار/مايو دورة تدريبية معززة لخبراء القذائف من بين الخبراء المدرجة أسماؤهم في القائمة، وخُصصت للتدريب على التفتيش والرصد المتعلقين بالمواد والقدرات ذات الاستخدام المزدوج في العراق.
    En ese contexto, se propuso que el OIEA, con la colaboración de los Estados partes, determinase normas mínimas, así como su forma de aplicación, de los controles de las exportaciones de uso directo y de doble uso en el ámbito nuclear que sean necesarios para lograr los objetivos del Tratado relacionados con la no proliferación. UN وفي هذا السياق، اقتُرح أن تقوم الوكالة بالتعاون مع الدول الأطراف بتحديد المعايير الدنيا للضوابط المفروضة على الصادرات ذات الاستخدام المباشر وذات الاستخدام المزدوج في الميدان النووي اللازمة لتحقيق أهداف المعاهدة فيما يتعلق بعدم الانتشار، فضلا عن تنفيذ هذه المعايير الدنيا.
    Ese comité está presidido por el órgano que se encarga de otorgar las licencias para los artículos de doble uso en Dinamarca, el Organismo para la Vivienda y la Construcción dependiente del Ministerio de Asuntos Económicos y Empresariales, y está integrado por representantes de los ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa y Ciencia y Tecnología, así como de diversos órganos subsidiarios. UN وتتولى رئاسة هذه اللجنة السلطة المعنية بإصدار التراخيص ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك، وهي الوكالة الوطنية للمشاريع والتعمير التابعة لوزارة شؤون الاقتصاد والأعمال التجارية، وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية والعدل والدفاع والعلم والتكنولوجيا، بالإضافة عدد من الهيئات الفرعية الخاضعة لها.
    En la esfera de la educación, el UNICEF adoptó una estrategia de " doble uso " en relación con los suministros, al enviar suministros escolares esenciales a zonas del territorio palestino ocupado que atravesaban situaciones de emergencia y a zonas que no atravesaban esas situaciones. UN وفي مجال التعليم، اتبعت اليونيسيف استراتيجية الإمداد بالمواد " ذات الاستخدام المزدوج " في توجيه اللوازم المدرسية الأساسية إلى مجالات الطوارئ وغيرها على السواء في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    También es evidente que la tecnología, los conocimientos y los equipos que se necesitan para el desarrollo de los programas nucleares militares, en particular las tecnologías de doble uso en el ámbito del ciclo del combustible y, específicamente, el enriquecimiento de uranio, se han hecho mucho más accesibles. UN وتكشف أيضا أن التكنولوجيا والدراية الفنية والمعدات اللازمة لتطوير برامج نووية عسكرية، ولا سيما التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج في مجال دورة الوقود، وخاصة تخصيب اليورانيوم - أضحت إمكانية الوصول إليها أكبر.
    :: No obstante, de acuerdo con la Reglamentación 1334/2000 de la Comisión Europea, no se permite a los funcionarios aduaneros italianos controlar los cargamentos de doble uso en " tránsito externo " (es decir, que no entran físicamente en la zona aduanera europea) o, según la declaración, están dirigidos a un almacén aduanero o a una zona de libre comercio. UN :: غير أنه طبقا للائحة المجلس الأوروبي رقم 1334/2000، لا يسمح لضباط الجمارك الإيطاليين بمراقبة البضائع ذات الاستخدام المزدوج في حالة " المرور العابر الخارجي " (أي التي لا تدخل فعلا إلى المنطقة الجمركية الأوروبية)، أو التي يصرح على نحو آخر بأنها موجهة إلى مستودع جمركي أو منطقة تجارة حرة.
    Amplía el decreto sobre el control de las exportaciones, de enero de 2007, que regula el control de los artículos y las tecnologías de doble uso a partir de la lista de doble uso del Acuerdo de Wassenaar, y el decreto sobre el control de las importaciones y las exportaciones de 2004. UN وهو يعزز أمر مراقبة التصدير الصادر في كانون الثاني/يناير 2007 ، الذي ينظم مراقبة البنود والتكنولوجيا المزدوجة الاستخدام، استنادا إلى قائمة الاستخدام المزدوج في ترتيب فاسينار، وأمر مراقبة الواردات والصادرات لعام 2004.
    Esta nueva ley se suma al Decreto sobre el control de las exportaciones, que regula el control de los artículos y tecnologías de doble uso sobre la base de la lista de artículos de doble uso del Acuerdo de Wassenaar que entró en vigor a comienzos de 2007. UN وينضمّ هذا القانون الجديد إلى " أمر مراقبة التصدير " الذي ينظم مراقبة الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، استنادا إلى قائمة الاستخدام المزدوج في ترتيب واسنار، التي دخلت حيز النفاذ في بداية عام 2007.
    La enseñanza de los problemas del doble uso a quienes se dedican a las ciencias biológicas debería empezar a nivel universitario y reforzarse continuamente. UN يجب أن يبدأ تثقيف من يعملون في مجال علوم الحياة بمسألة الاستخدام المزدوج في الجامعة، كما يجب الاستمرار في تعزيز ذلك التثقيف
    Asimismo, la Unión sigue asignando gran importancia a los esfuerzos del Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble uso para seguir fortaleciendo los controles de la transferencia de armas. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة أيضا لجهود ترتيب فاسنار بشأن قيود تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج في زيادة تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة.
    Muchos países que no participan en el Grupo Australia han reconocido el valor de las listas de control completas del Grupo para impedir que los materiales químicos y biológicos, el equipo y la tecnología de doble uso caigan en manos de agentes que llevan a cabo actividades de proliferación. UN وأدركت بلدان كثيرة لا تشارك في فريق أستراليا فائدة قوائم الفريق الشاملة للرقابة في الحيلولة دون سقوط المواد والمعدات والتكنولوجيا الكيميائية والبيولوجية ذات الاستخدام المزدوج في الأيدي التي تسعى لانتشارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد