ويكيبيديا

    "الاستخدام المستدام للأراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso sostenible de la tierra
        
    • uso sostenible de las tierras
        
    • utilización sostenible del suelo
        
    • utilización sostenible de la tierra
        
    Se requieren estudios adicionales sobre los efectos de las políticas de liberalización del comercio sobre el uso sostenible de la tierra. UN ويلزم القيام بمزيد من الدراسة لآثار سياسات تحرير التجارة على الاستخدام المستدام للأراضي.
    No obstante, en 2000 se hizo relativamente poco hincapié en los resultados dirigidos al uso sostenible de la tierra y en la introducción de técnicas agrícolas más eficaces; los informes se limitaron principalmente a las oficinas de los países de la DRA y la DREA, por ejemplo, Burkina Faso, Marruecos y Rwanda. UN ومع ذلك كان هناك تركيز قليل نسبيا في عام 2000 على النتائج الموجهة نحو الاستخدام المستدام للأراضي وتطبيق تقنيات زراعية أكثر فعالية، حيث انحصرت الأنشطة المبلغ عنها على الأغلب في المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية، على سبيل المثال في بوركينا فاسو ورواندا والمغرب.
    uso sostenible de la tierra UN الاستخدام المستدام للأراضي
    El uso sostenible de las tierras secas debería contribuir de múltiples maneras al bien común. UN وينبغي أن يخدم الاستخدام المستدام للأراضي الجافة وظائف متعددة لما فيه خير العالم.
    ¿Se han realizado avances en la creación, con la asistencia del sector privado, de tecnologías adecuadas para promover prácticas de uso sostenible de las tierras en esferas como los cultivos comerciales, la ganadería, la acuicultura, el esparcimiento, el ecoturismo y las industrias mineras/extractivas? UN :: هل أحرز تقدم في وضع التكنولوجيات الملائمة بمساعدة القطاع الخاص من أجل تعزيز ممارسات الاستخدام المستدام للأراضي في مجالات من قبيل المحصول النقدي، وتربية الماشية، والزراعة المائية، والترفيه، والسياحة الإيكولوجية، والانضمام إلى الصناعات المعدنية والاستخراجية؟
    utilización sostenible del suelo y medios de vida en zonas secas marginales UN الاستخدام المستدام للأراضي وأسباب المعيشة في الأراضي الجافة الهامشية
    128. Para promover los medios de sustento sostenibles en las zonas afectadas y estimular la participación del sector privado en la lucha contra la desertificación, las medidas legislativas deberían ocuparse de los derechos de uso sostenible de la tierra y aumentar la seguridad de las inversiones. UN 128- وتعزيزاً لسبل المعيشة المستدامة في المناطق المتأثرة وحفزاً لمشاركة القطاع الخاص في مكافحة التصحر، ينبغي أن تتناول التدابير التشريعية حقوق الاستخدام المستدام للأراضي وتضمن الاستثمارات.
    1. Fomento del uso sostenible de la tierra; UN 1- تنمية الاستخدام المستدام للأراضي
    La Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación sigue siendo un importante instrumento para lograr la seguridad alimentaria, erradicar la pobreza y promover el uso sostenible de la tierra. UN 14 - واستطرد قائلا إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ما زالت أداة هامة لتحقيق الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر، وتعزيز الاستخدام المستدام للأراضي.
    Observando que el uso sostenible de la tierra en las zonas áridas y el logro de un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra contribuiría a aliviar las corrientes de migración forzada y reduciría los enfrentamientos por los recursos hídricos y la tierra en las zonas degradadas, UN ' ' وإذ تشير إلى أن الاستخدام المستدام للأراضي والعمل على وقف تدهورها في المناطق الجافة من شأنهما أن يسهما في التخفيف من موجات الهجرة الاضطرارية والحد من الاقتتال على الأراضي والموارد المائية في المناطق المتدهورة،
    Observando que el uso sostenible de la tierra en las zonas áridas y el logro de un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra contribuiría a aliviar las corrientes de migración forzada y reduciría los enfrentamientos por los recursos hídricos y la tierra en las zonas degradadas, UN وإذ تشير إلى أن الاستخدام المستدام للأراضي والعمل على وقف تدهورها في المناطق الجافة من شأنهما أن يسهما في التخفيف من موجات الهجرة الاضطرارية والحد من الاقتتال على الأراضي والموارد المائية في المناطق المتدهورة،
    a) Los créditos bancarios para aplicar tecnologías probadas o crear nuevas tecnologías son herramientas valiosas que permiten vincular el uso sostenible de la tierra con el desarrollo económico. UN (أ) الائتمان المصرفي لتطبيق التكنولوجيات المختبرة أو استحداث تكنولوجيات جديدة يشكل أداة قوية لربط الاستخدام المستدام للأراضي بالتنمية الاقتصادية.
    Un análisis independiente coordinado por la Oficina de Evaluación del PNUMA de la Comisión Internacional financiada por el FMAM ha reconocido que Globe es líder en la demostración del importante papel que los legisladores pueden desempeñar en la promoción del uso sostenible de los recursos naturales, y el único órgano parlamentario que impulsa el programa sobre el uso sostenible de la tierra. UN جاء في تقييم مستقل نسقه مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم اللجنة الدولية الممولة من مرفق البيئة العالمية اعتراف بأن " المنظمة الدولية العالمية رائدة في بيان الدور المهم الذي يمكن للمشرعين القيام به في تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وأنها الهيئة البرلمانية الوحيدة التي تنهض ببرنامج الاستخدام المستدام للأراضي.
    El programa de ordenación sostenible de los bosques brinda nuevas oportunidades de financiación por parte del FMAM, y el principal hincapié seguirá haciéndose en la conservación de la biodiversidad y los bosques como parte del uso sostenible de las tierras para la producción de bienes públicos a nivel mundial. UN إن برنامج الإدارة المستدامة للغابات يتيح فرصا جديدة لتمويل المرفق، مع استمرار التركيز الأساسي على صون التنوع البيولوجي والغابات كجزء من الاستخدام المستدام للأراضي لإنتاج سلع عامة عالمية.
    Además, señaló que el uso sostenible de las tierras era un requisito previo para sacar a miles de millones de personas de la pobreza, promover la seguridad alimentaria y nutricional y proteger el abastecimiento de agua y, sin duda, constituía un elemento clave del desarrollo sostenible. UN وأشار إلى أن الاستخدام المستدام للأراضي شرط مسبق لإخراج بلايين الناس من الفقر، ولتوفير الأمن الغذائي والتغذوي وحماية الإمدادات المائية، وأن ذلك الاستخدام يشكل في الواقع حجر زاوية التنمية المستدامة.
    Dominica ha establecido una base de datos fiable para vigilar los efectos de la actual variabilidad del clima y ha elaborado nuevos mapas de riesgo que definen las consecuencias del cambio climático en las zonas vulnerables con objeto de proporcionar información para la elaboración de estrategias para el uso sostenible de las tierras y el desarrollo del turismo. UN وأنشأت دومينيكا قاعدة بيانات موثوقة من أجل رصد أثر التباين الحالي في المناخ؛ وأوجدت خرائط جديدة للمخاطر تحدد الأثر المترتب على تغير المناخ في المناطق المعرضة للخطر، كي تستعين بها إستراتيجيات الاستخدام المستدام للأراضي والتنمية الساحلية.
    Mejoramiento de la utilización sostenible del suelo y de los medios UN ألف - تحسين الاستخدام المستدام للأراضي وأسباب المعيشة
    Con frecuencia, estas personas asumen la vanguardia de los esfuerzos de lucha contra la pérdida de la diversidad biológica, la desertificación y la degradación de los recursos naturales. Ellos poseen la clave de la utilización sostenible de la tierra, el agua y otros recursos naturales. UN وكثيراً ما كان هؤلاء الناس يتواجدون عند الخطوط الأمامية من الجهود المبذولة لمكافحة خسارة التنوع البيولوجي وظاهرة التصحر وتدهور الموارد الطبيعية ومن ثم فهم يشكلون مفتاح الاستخدام المستدام للأراضي والمياه وغيرهما من الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد