ويكيبيديا

    "الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso sostenible de los recursos naturales
        
    • utilización sostenible de los recursos naturales
        
    • el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales
        
    • explotación sostenible de los recursos naturales
        
    El objetivo de la organización es fomentar el uso sostenible de los recursos naturales e influir en las políticas destinadas a preservar la diversidad de esos recursos. UN وقال إن هدف الاتحاد هو تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ودعم السياسات الرامية إلى الحفاظ على تنوع هذه الموارد.
    4. uso sostenible de los recursos naturales escasos, incluidas las fuentes de energía renovables; UN 4- الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية النادرة بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة؛
    Objetivo general: Fomentar el uso sostenible de los recursos naturales y la protección de las tierras indígenas en la zona del proyecto UN تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية أراضي الشعوب الأصلية في منطقة المشروع
    A nuestro juicio, el crecimiento económico no regulado no promueve ni la equidad, ni el empleo, ni la utilización sostenible de los recursos naturales. UN وفي رأينا، لا يؤدي النمو الاقتصادي غير المنظم إلى تعزيز الانصاف أو العمالة أو الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Para las personas que viven en la pobreza y para los países con una elevada incidencia de pobreza, su erradicación debe tener un elevado grado de prioridad, como fin en sí mismo y para promover el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN بالنسبة لمن يعيش في الفقر، وبالنسبة للبلدان التي تشمل حالات الفقر الكثيرة، يجب أن يكون القضاء على الفقر أولوية عالية، من حيث أنه هدف في حد ذاته ومن حيث تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Las actuales pautas de producción y consumo deben cambiar y debe fomentarse el uso sostenible de los recursos naturales. UN وينبغي تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الراهنة وتشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    La Autoridad Nacional del Ambiente también ha desempeñado un papel activo en la regulación del uso sostenible de los recursos naturales del país para el turismo. UN وتقوم السلطة البيئية الوطنية بدور نشط في تنظيم الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية للبلد في مجال السياحة.
    La tercera prioridad es promover un uso sostenible de los recursos naturales, en apoyo del fomento por parte de los agricultores de una agricultura inteligente para combatir el cambio climático. UN وقال إن الأولوية الثالثة تتمثل في تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية التي تساعد المزارعين والمجتمعات المحلية الريفية على توسيع نطاق الزراعة المتكيفة مع تقلبات المناخ.
    Los dirigentes políticos que se reunieron en la Cumbre de Río se comprometieron a poner en práctica iniciativas a gran escala que, entre otras cosas, fomentarían el uso sostenible de los recursos naturales, incluidas importantes poblaciones de peces que cada vez se reducen más. UN لقد التزم القادة السياسيون الذين اجتمعوا في قمة ريو بطائفة واسعة من المبادرات لتحقيق جملة أهداف منها تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بما فيها اﻷرصدة السمكية المهمة واﻵخذة في التناقص.
    La restauración de los ecosistemas degradados es principalmente un problema de solidaridad colectiva y de mesura en el uso sostenible de los recursos naturales. UN فما هي اﻵليات الدولية الممكن تصورها لمنع حدوث أمر كهذا؟ إن استصلاح النظم الايكولوجية المتردية هو إلى حد كبير مسألة تضامن جماعي واتخاذ تدابير من أجل الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Si pudiéramos aplicar el Programa de El Cairo integralmente, podríamos hacer una gran diferencia en cuanto a los derechos humanos, a las esperanzas en materia de prosperidad y al uso sostenible de los recursos naturales. UN وإذا أمكننا أن ننفذ برنامج القاهرة بكليته، يمكننا أن نحقق قفزة نوعية كبيرة في حقوق اﻹنسان، وفي اﻵمال لتحقيق الرفاه وفي الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    uso sostenible de los recursos naturales y protección del medio ambiente UN جيم - الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية البيئة
    El objetivo general de la Estrategia nacional de ordenación ambiental de Anguila es el mejoramiento de la calidad de la vida del pueblo de Anguila mediante el uso sostenible de los recursos naturales disponibles. UN ويتمثل الهدف العام لاستراتيجية أنغيلا في تحسين مستوى معيشة شعب أنغيلا عن طريق كفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية المتاحة.
    El Gobierno tratará también de acelerar las reformas estructurales, mejorar la gestión de la asistencia y revertir el daño ambiental, garantizando al mismo tiempo el uso sostenible de los recursos naturales y reduciendo aún más la deuda externa de Zambia. UN وستعمل الحكومة أيضا على دفع عجلة الإصلاحات الهيكلية، وتحسين إدارة المعونة وإصلاح الأضرار البيئية، والقيام في الوقت ذاته بضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وزيادة تخفيض ديون زامبيا الخارجية.
    Además, son depositarias de conocimientos tradicionales sobre el uso sostenible de los recursos naturales para la alimentación, la medicina, los textiles y la energía. UN وهن، علاوةً على ذلك، مستودعات المعرفة التقليدية بشأن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية للأغذية والطب والمنسوجات والطاقة.
    :: Participar en análisis de políticas relativas al uso sostenible de los recursos naturales y en grupos y actividades de promoción y defensa de dicho uso UN * المشاركة في عمليات تحليل السياسات وممارسة الضغط والدعوة من أجل الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
    :: Lograr la utilización sostenible de los recursos naturales y la protección efectiva del medio ambiente UN :: تحقيق الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحماية الفعالة للبيئة
    Por su parte, Myanmar aplica en su país una política ambiental basada en la utilización sostenible de los recursos naturales. UN وميانمار، من جانبها، تتبع سياسة بيئية وطنية تقوم على أساس الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Por lo tanto, aproximadamente la mitad de nuestra cooperación para el desarrollo se ha concentrado en la investigación y la capacitación en el sector pesquero, poniendo el énfasis sobre la utilización sostenible de los recursos naturales. UN ومن ثم، فقد تركز ما يقرب من نصف أنشطتنا التعاونية في مجال التنمية على نشاطي البحث والتدريب فــي قطــاع صيد اﻷسماك، مع التركيز على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    El programa de acción nacional de Zimbabwe se propone fomentar el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales abordando los factores ambientales, sociales y económicos que llevan a la desertificación. UN ويسعى برنامج العمل الوطني لزمبابوي لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بمعالجة العوامل البيئية والاجتماعية والاقتصادية التي تسهم في حدوث التصحر.
    Este subprograma estará centrado en la necesidad de promover la explotación sostenible de los recursos naturales, como una respuesta esencial de la comunidad mundial para asegurar su propia supervivencia, bienestar y desarrollo socioeconómico. UN وسيتصدى هذا البرنامج الفرعي للحاجة إلى تشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بوصفه استجابة أساسية من جانب المجتمع الدولي لضمان بقائه ورفاهيته وتنميته الاجتماعية - الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد