Manifestó su preocupación por el uso excesivo de la fuerza por parte de la policía contra inmigrantes y solicitantes de asilo. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
El Comité se inquieta igualmente ante las informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza por parte de funcionarios que llevan a cabo la verificación y vigilancia migratoria, que han resultado en personas heridas y lesionadas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد الاستخدام المفرط للقوة من قبل الموظفين المكلفين بمراقبة المهاجرين وتفتيشهم وهو ما أدى إلى إصابة الأفراد أو جرحهم. |
El Comité se inquieta igualmente ante las informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza por parte de funcionarios que llevan a cabo la verificación y vigilancia migratoria, que han resultado en personas heridas y lesionadas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد الاستخدام المفرط للقوة من قبل الموظفين المكلفين بمراقبة المهاجرين وتفتيشهم وهو ما أدى إلى إصابة الأفراد أو جرحهم. |
El Comité también está preocupado por los informes de tortura y malos tratos o de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía o las fuerzas de seguridad durante detenciones, en comisarías, durante interrogatorios y en otros centros de detención. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة التعذيب وسوء المعاملة أو الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة أو قوات الأمن أثناء عمليات إلقاء القبض، وفي مراكز الشرطة أثناء التحقيقات، وكذلك في مراكز الاحتجاز الأخرى. |
Además, observaron con preocupación las denuncias de uso excesivo de la fuerza por la policía y los retrasos en la tramitación de expedientes; y que la legislación sobre la delincuencia transnacional era incompatible con las normas internacionales, porque exigía que la migración fuese un elemento necesario de la trata de personas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها إزاء ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة والحالات التي تأخّرت فيها إحالة ملفات القضايا؛ وإزاء عدم اتساق التشريعات المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية مع المعايير الدولية لأنها تفرض الهجرة كعنصر ضروري من عناصر جريمة الاتجار بالبشر. |
El Comité también está preocupado por los informes de tortura y malos tratos o de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía o las fuerzas de seguridad durante detenciones, en comisarías, durante interrogatorios y en otros centros de detención. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة التعذيب وسوء المعاملة أو الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة أو قوات الأمن أثناء عمليات إلقاء القبض، وفي مراكز الشرطة أثناء التحقيقات، وكذلك في مراكز الاحتجاز الأخرى. |
79. La delegación afirmó también que la Sección de Control Interno y Normas de Actuación Profesional investigaba y tomaba medidas en relación con todos los informes de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. | UN | 79- وذكر الوفد أيضاً أن قطاع الرقابة الداخلية ومعايير الكفاءة المهنية تولى التحقيق في جميع البلاغات الواردة عن الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة واتخذ إجراءات بشأنها. |
15. El Sr. Neuman observa que la cuestión del uso excesivo de la fuerza por parte de la policía es un motivo de preocupación ya que, según algunas fuentes, los mecanismos encargados de investigar las denuncias de actos de brutalidad policial no son eficaces y no llevan a cabo investigaciones de oficio; antes bien, las víctimas renuncian a presentar una denuncia o a llegar hasta el final de un procedimiento por miedo a posibles represalias. | UN | 15- السيد نومان أشار إلى أن مسألة الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة تشكل مصدراً للقلق بالنظر إلى أن بعض المصادر تفيد بأن الآليات المسؤولة عن التحقيق في المزاعم بشأن وحشية الشرطة ليست فعالة ولا تؤدي إلى فتح التحقيق تلقائياً، وأن الضحايا لا يقدمون شكاوى ولا يستمرون في إجراء حتى نهايته خوفاً من الانتقام. |
22. Con respecto al derecho a no ser sometido a tratos crueles, inhumanos o degradantes ni a tortura, Namibia señala que se había tomado nota con preocupación de incidentes de uso excesivo de la fuerza por funcionarios de policía durante la detención de sospechosos. | UN | 22- وفي ما يتعلق بالحق في عدم التعرض لأي ضرب من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو التعذيب، أعربت ناميبيا عن قلقها لتزايد حوادث الاستخدام المفرط للقوة من قبل أفراد الشرطة خلال توقيف المشتبه فيهم. |