ويكيبيديا

    "الاستخراجية في ليبريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • extractivas de Liberia
        
    • extracción de Liberia
        
    • extractivas en Liberia
        
    Se asistió a las reuniones de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia y se prepararon informes al respecto UN تم حضور الاجتماعات التي عقدت في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات
    El Grupo insta a que el informe se publique en el sitio web de la Iniciativa para la Transparencia en las Industrias extractivas de Liberia. UN ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    Posteriormente se recibieron respuestas del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la Iniciativa para la Transparencia en las Industrias extractivas de Liberia. UN وورد على إثر ذلك ردان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    El Grupo tuvo también por objetivo determinar el estado actual de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción de Liberia. UN كما رغب الفريق في تثبيت الوضع الراهن لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    La Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción de Liberia recibió muy pocos contratos de la Dirección o el Ministerio de Agricultura (véase información actualizada sobre la Iniciativa en el anexo 21). UN وتلقت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا عددا قليلا جدا من العقود من الهيئة أو من وزارة الزراعة (انظر المرفق 21 للحصول على معلومات مستكملة بشأن المبادرة).
    Se adjunta a la presente una propuesta para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas en Liberia, elaborada y presentada por la Coalición de Organizaciones no Gubernamentales de Liberia. UN تجدون رجاء اقتراحا مرفقا بوقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا. وقد وضع هذا الاقتراح ليقدمه تحالف المنظمات غير الحكومية لليبريا.
    Propuesta de la Coalición de Organizaciones no Gubernamentales de Liberia para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas de Liberia UN اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    Información actualizada sobre la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia UN جيم - المعلومات المستجدة بشأن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    La Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia mejoró la transparencia financiera en los sectores de la minería, los bosques, la agricultura y el petróleo. UN وعززت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا الشفافية المالية في قطاعات التعدين والحراجة والزراعة والنفط.
    Transparencia en la explotación de los recursos naturales, incluido el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia y el Proceso de Kimberley. UN إحلال الشفافية في استغلال الموارد الطبيعية، بما في ذلك الامتثال لمتطلبات مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وعملية كيمبرلي.
    Anexos I. Propuesta de la Coalición de Organizaciones no Gubernamentales de Liberia para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas de Liberia UN الأول - اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    Una de las obligaciones de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia (LEITI) es la producción de un informe anual que debe incluir los pagos pertinentes hechos al Gobierno por las empresas de los sectores minero, petrolero y, en el caso de Liberia, agrícola y forestal. UN 72 - يتمثل أحد المتطلبات التي تقتضيها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا في إصدار تقرير سنوي يجب أن يتضمن بيان المدفوعات الفعلية التي تتلقاها الحكومة من الشركات في قطاعي النفط والتعدين، وفي حالة ليبريا في قطاعي الزراعة والحراجة أيضا.
    La Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia (LEITI) ha tenido dificultades a raíz de repetidos cambios en la dirección, pero se espera que en noviembre de 2011 cuente con un nuevo director. UN عانت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا من جراء التغييرات المتكررة في قياداتها، إلا أنه كان متوقعا تعيين مدير جديد لها اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Esta conciliación es la primera que se realiza en Liberia que incluye los pagos de la Dirección Nacional de Puertos, la Autoridad Marítima de Liberia y la Autoridad de Aviación Civil de Liberia y el Grupo considera que esta ampliación del alcance de la conciliación contribuirá a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas en las industrias extractivas de Liberia. UN وهذا هو أول تقرير تسوية في ليبريا يهدف إلى إدراج المدفوعات المسددة من هيئة الموانئ الوطنية، والهيئة البحرية الليبرية، وهيئة الطيران المدني الليبرية، وهو توسع يرى الفريق أنه سيساهم بصورة إيجابية في الشفافية والمساءلة في القطاعات الاستخراجية في ليبريا.
    90. El Gobierno de Liberia y los asociados internacionales deben proporcionar la financiación adecuada para apoyar plenamente las actividades de supervisión de los sectores extractivos en Liberia realizadas por la Iniciativa para la Transparencia en las Industrias extractivas de Liberia. UN 90 - ويجب على الحكومة الليبرية والشركاء الدوليين توفير التمويل الكافي لتقديم الدعم الكامل لأعمال الرقابة التي تمارسها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا على القطاعات الاستخراجية في ليبريا.
    El Grupo alienta al Gobierno de Liberia a que imponga sanciones contundentes a las empresas y entidades gubernamentales que no suministren a la Iniciativa para la Transparencia en las Industrias extractivas de Liberia la información pertinente para sus conciliaciones anuales. UN 187 - ويشجع الفريق حكومة ليبريا على أن تطبِّق بقوة الجزاءات على الشركات والهيئات الحكومية التي لا تزود مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا بالمعلومات المتعلقة بالتسويات السنوية التي تجريها.
    En noviembre de 2013, la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias extractivas de Liberia aprobó un informe de auditoría sobre el proceso posterior a la adjudicación de las concesiones, los contratos, las licencias y otros derechos concedidos por el Gobierno desde mediados de julio de 2009 hasta finales de diciembre de 2011. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتَمَدَت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية في ليبريا تقريراً من تقارير مراجعة الحسابات بعد منح التراخيص/العقود، بشأن الامتيازات والعقود والتراخيص وغير ذلك من الحقوق التي منحتها الحكومة في الفترة من منتصف تموز/يوليه 2009 إلى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2011.
    7. De conformidad con los párrafos 5 d) y e) de la resolución 2025 (2011), el Grupo centró sus investigaciones en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, el sector forestal y la emisión de permisos para uso privado, el sector del oro de aluvión, el sector agrícola y el funcionamiento de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción de Liberia. UN 7 - عملاً بالفقرة 5 (د) و (هـ) من القرار 2025 (2011)، ركّز الفريق في تحرياته على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وقطاع الحراجة وإصدار تراخيص الاستخدام الخاص، وقطاع الذهب الغريني، وقطاع الزراعة، وأداء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    El Grupo asistió a reuniones y participó en teleconferencias con organizaciones pertinentes para reunir información, como la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias de extracción de Liberia (26 de febrero de 2009), la Iniciativa Forestal de Liberia (4 de febrero de 2009 y 5 de mayo de 2009) y un comité técnico del Grupo de Trabajo Presidencial sobre los diamantes (5 de marzo de 2009). UN وحضر الفريق اجتماعات وشارك في مؤتمرات عبر الهاتف أجريت مع منظمات ذات صلة بهدف جمع المعلومات، بما في ذلك مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا (26 شباط/فبراير 2009)، ومبادرة غابات ليبريا (4 شباط/فبراير 2009 و 5 أيار/مايو 2009) ولجنة تقنية تابعة لفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس (5 آذار/مارس 2009).
    182. El Grupo encomia los recientes progresos encaminados a ultimar el cuarto informe de conciliación de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción de Liberia (que abarca el período comprendido entre julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 y cuya publicación está prevista para principios de 2013), pero sigue recalcando la necesidad de que los informes de supervisión se presenten de manera más oportuna. UN 182 - ويثني الفريق على التقدم الذي أحرز في الآونة الأخيرة في وضع الصيغة النهائية لتقرير المصالحة الرابع لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا (مغطياً الفترة من تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، والمتوقع نشره في أوائل عام 2013)، ولكن الفريق يواصل التشديد على ضرورة إصدار تقارير الرقابة على نحو أبكر.
    Un proyecto de ley por la que se establecía la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas en Liberia fue aprobado por el Senado el 11 de junio de 2009 y promulgado por la Presidenta el 10 de julio. UN 13 - وأقر مجلس الشيوخ مشروع " قانون إنشاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا " ليصبح قانونا في 11 حزيران/يونيه 2009 ووافقت عليه رئيسة الجمهورية في 10 تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد