ويكيبيديا

    "الاستدامة في الأجل الطويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sostenibilidad a largo plazo
        
    • sostenibilidad a largo plazo y
        
    En segundo lugar, el indicador no determina las condiciones necesarias para la sostenibilidad a largo plazo. UN وثانيها أن المؤشر لا يحدد الشروط اللازمة لتحقيق الاستدامة في الأجل الطويل.
    Nuestro objetivo es garantizar la sostenibilidad a largo plazo de la política de acceso universal y facilitar el acceso a medicamentos de tercera línea para los que lo necesiten. UN ويتمثل هدفنا في كفالة الاستدامة في الأجل الطويل لسياسة حصول الجميع على العلاج وتوفير العقاقير من المستوى الثالث لمن يحتاجونها.
    Además, la transferencia de tecnología debería ir acompañada de un conjunto de programas que se tradujeran en proyectos de demostración y en el mejoramiento de la capacidad para asegurar la sostenibilidad a largo plazo. UN وأضافت أن نقل التكنولوجيا ينبغي أن يُدعم بمجموعة من البرامج التي تؤدي إلى مشاريع نموذجية وتعزيز القدرات لضمان الاستدامة في الأجل الطويل.
    Las filiales de la Federación Internacional también contribuyen a las innovaciones técnicas para mejorar la eficiencia en la utilización del combustible, aunque los sindicatos son conscientes de que una mera solución técnica no puede garantizar la sostenibilidad a largo plazo. UN وتشترك فروع الاتحاد الدولي لعمال النقل أيضا في التوصل إلى ابتكارات تقنية بهدف تحسين كفاءة الوقود. إلا أن النقابات تعلم أن المعالجة التقنية وحدها لا يمكنها أن تضمن الاستدامة في الأجل الطويل.
    A principios del 2000, los directores de proyectos organizaron una encuesta sobre el fomento de la capacidad con objeto de evaluar más a fondo los problemas relacionados con la sostenibilidad a largo plazo y encontrar soluciones prácticas evaluando los proyectos que debían ejecutarse a fines de la primavera de ese mismo año. UN ونظم مديرو المشاريع دراسة استقصائية بشأن مسألة بناء القدرات في مطلع عام 2000 وعقدوا العزم على تقييم مشاكل الاستدامة في الأجل الطويل على نحو أكثر عمقا والتماس حلول قابلة للتنفيذ من خلال تقييم المشاريع المقرر تنفيذها في أواخر ربيع 2000.
    El Comité recalcó la necesidad de que los planes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar los resultados de la Cumbre fueran consistentes con las estrategias de desarrollo y de eliminación de la pobreza de los países, produjeran resultados tangibles y se centraran en la sostenibilidad a largo plazo. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن تكون خطط وكالات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة متسقة مع الاستراتيجيات القطرية للتنمية والقضاء على الفقر، وأن تكون لها نتائج ملموسة، وأن تركز على الاستدامة في الأجل الطويل.
    La conclusión sacada de la experiencia sobre el terreno es que el fomento de la propiedad nacional y el fortalecimiento de la capacidad local pueden producir demoras, pero son en última instancia indispensables para la sostenibilidad a largo plazo. UN والاستنتاج الذي يمكن الخروج به من التجربة الميدانية هو أن تعزيز روح الملكية الوطنية والقدرات المحلية أمران قد يتسببان في بعض التأخير، لكنه لا غنى عنهما في نهاية المطاف من أجل تحقيق الاستدامة في الأجل الطويل.
    Asegurar la sostenibilidad a largo plazo UN دال - كفالة الاستدامة في الأجل الطويل
    En el informe se señala de qué manera la Escuela ha aumentado sus actividades de difusión, fortalecido su posición en el sistema de las Naciones Unidas y diversificado su financiación para alcanzar la sostenibilidad a largo plazo. UN 3 - ويبين هذا التقرير كيفية تعزيز الكلية أنشتطتها للاتصال، ووضعها في منظومة الأمم المتحدة، وتنويعها لتمويلها لضمان الاستدامة في الأجل الطويل.
    Los niños y los jóvenes piden la formulación, la aplicación, el mantenimiento y la adaptación de métodos, infraestructuras y redes de transporte encaminados a aumentar la sostenibilidad a largo plazo. UN 20 - يدعو الأطفال والشباب إلى تطوير وسائل النقل وهياكله الأساسية وشبكاته ووضعها موضع التنفيذ وصيانتها وتكييفها، من أجل زيادة الاستدامة في الأجل الطويل.
    La guía establece los principios que rigen la gestión con miras a la sostenibilidad a largo plazo de los ecosistemas marinos y costeros y la prestación de asistencia a los países y a las comunidades en la adopción de medidas para poner en funcionamiento una gestión marina y costera basada en los ecosistemas, desde la planificación estratégica hasta la puesta en práctica en cada lugar. UN وهو يضع المبادئ لتوجيه الإدارة نحو الاستدامة في الأجل الطويل للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية ولمساعدة البلدان والمجتمعات المحلية فى اتخاذ خطوات لتفعيل الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي للبحار والسواحل، بدءاً من التخطيط الإستراتيجي وحتى التنفيذ في الموقع.
    b) Intervenciones de recuperación y reconstrucción de asentamientos más eficaces para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las ciudades y otros asentamientos humanos UN (ب) زيادة فعالية انتعاش المستوطنات وتدخلات إعادة البناء من أجل تحقيق الاستدامة في الأجل الطويل في المدن والمستوطنات البشرية الأخرى
    b) Intervenciones de recuperación y reconstrucción de asentamientos más eficaces para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las ciudades y otros asentamientos humanos UN (ب) زيادة فعالية انتعاش المستوطنات وتدخلات إعادة البناء من أجل تحقيق الاستدامة في الأجل الطويل في المدن والمستوطنات البشرية الأخرى
    Todas las partes interesadas tienen un papel importante que desempeñar en la introducción de modalidades de consumo y producción sostenibles y en el logro de la sostenibilidad a largo plazo después de 2015, y debe implicarse a todo el sector privado, desde las pequeñas y medianas empresas hasta las grandes multinacionales. UN ولأصحاب المصلحة جميعا دور هام لا بد من تأديته لضمان توافر مقومات الاستدامة في الاستهلاك والإنتاج وكفالة الاستدامة في الأجل الطويل بعد عام 2015 وينبغي إشراك القطاع الخاص بدءا من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وانتهاء بالشركات المتعددة الجنسيات.
    El PNUD colabora estrechamente con sus contrapartes del sector judicial para formular una estrategia de tres a cinco años de reactivación del sistema judicial en Somalia, empleando un enfoque flexible para resolver los problemas inmediatos y concentrando a la vez su atención en la sostenibilidad a largo plazo. UN 67 - ويعمل البرنامج عن كثب مع نظرائه في الوسط القضائي لوضع استراتيجية تستمر لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات تعنى بإعادة تفعيل السلطة القضائية في الصومال، تستخدم نهجا مرنا لمواجهة التحديات الماثلة في الأجل القصير، مع التركيز في الوقت ذاته على الاستدامة في الأجل الطويل.
    a) Considerar la creación y desarrollo de la capacidad como elemento esencial para la transferencia, la difusión y el despliegue de tecnologías (PMA, MISC.1) a fin de garantizar la sostenibilidad a largo plazo (Sri Lanka, MISC.1); UN (أ) بناء الطاقات وتعزيزها باعتبارها عنصراً ضرورياً في نقل التكنولوجيا وترويجها ونشرها (أقل البلدان نمواً، Misc.1) من أجل ضمان الاستدامة في الأجل الطويل (سري لانكا، Misc.1)؛
    b) Intervenciones de recuperación y reconstrucción de asentamientos más eficaces para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las ciudades y otros asentamientos humanos UN (ب) زيادة فعالية التدخلات الرامية إلى إنعاش المستوطنات وإعادة البناء من أجل تحقيق الاستدامة في الأجل الطويل في المدن والمستوطنات البشرية الأخرى
    El Gobierno está respondiendo a la creciente demanda de vivienda con inversiones importantes y también está reestructurando los planes de vivienda para las familias de bajos ingresos a fin de asegurar la buena calidad y cantidad de los servicios y la utilización apropiada de recursos escasos (como los de tierras y agua) para velar por la sostenibilidad a largo plazo. UN وتستجيب الحكومة للطلب المتزايد على المنازل، باستثمارات معتبرة. وهي تقوم أيضاً بإعادة تصميم نظامها السكني للأسر ذات الدخل المنخفض لضمان جودة نوعية الخدمات وكميتها واستخدام الموارد النادرة (التي من قبيل الأراضي والمياه) استخداماً ملائماً لضمان الاستدامة في الأجل الطويل.
    En el segundo examen de los arreglos de programación (DP/2012/3) presentado a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2012, el PNUD reconoció que para alcanzar la sostenibilidad a largo plazo se precisaban mejoras en la eficacia organizativa y la eficiencia de las operaciones. UN 1 - في الاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة (DP/2012/3) الذي قدم في دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2012، أقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن تحقيق الاستدامة في الأجل الطويل يتطلب تحقيق تحسينات في الفعالية التنظيمية والكفاءة التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد