Creemos que los pasaportes biométricos mejorarán enormemente la detección y la interceptación de terroristas y sospechosos. | UN | وإننا نعتقد أن جوازات السفر بميزة الاستدلال البيولوجي ستعزز إلى حد بعيد كشف الإرهابيين والمشتبه فيهم وحظر السفر عليهم. |
El elemento más importante será el " chip " con datos biométricos. | UN | وسيكون أهم عنصر هو رقاقة الذاكرة التي تحتوي على بيانات الاستدلال البيولوجي. |
Alrededor de la mitad de los Estados de esta subregión expiden documentos de viaje que contienen rasgos biométricos que los hacen aún más seguros. | UN | ويصدر نصف دول المنطقة دون الإقليمية تقريبا وثائق سفر تتضمن سمات الاستدلال البيولوجي التي تزيد من خواصها الأمنية. |
Valor de la información biométrica de las personas incluidas en la Lista | UN | قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة |
El sistema operativo de las tarjetas inteligentes permitirá aplicaciones tales como la firma digital y aplicaciones biométricas. | UN | وسيدعم نظام تشغيل البطاقات الذكية تطبيقات مثل التوقيع الرقمي وتطبيقات الاستدلال البيولوجي. |
Se utilizan sensores o lectores electrónicos para recabar datos biométricos y compararlos con los de los usuarios autorizados almacenados en la memoria de una computadora. | UN | وتُستخدم أجهزة إلكترونية للاستشعار أو القراءة لجمع بيانات الاستدلال البيولوجي ومقارنتها مع البيانات المتعلقة بالمستعملين المأذون لهم المخزنة في ذاكرة حاسوبية. |
Una propuesta que el Comité no ha analizado todavía suficientemente es la facilitación de datos biométricos sobre las personas incluidas en la Lista. | UN | ومن الاقتراحات التي لم تستكشفها اللجنة بعد بشكل كاف توفير بيانات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجين في القائمة. |
Las cartas han dado lugar a respuestas positivas de varios Estados Miembros y ha aumentado el número de Notificaciones Especiales que incluyen datos biométricos. | UN | وقد أسفرت هذه الرسائل عن ردود إيجابية من العديد من الدول الأعضاء وزيادة عدد الإخطارات التي تتضمن بيانات الاستدلال البيولوجي. |
También hemos estado fomentando activamente el uso de pasaportes biométricos en Asia y Europa para lograr la aplicación de un sistema común que mejorará la seguridad y la vigilancia de las fronteras entre los distintos países. | UN | ونعمل أيضا جادين على تشجيع استخدام جوازات الاستدلال البيولوجي في آسيا وأوروبا، لكي يتسنى إحلال نظام مشترك لسد الثغرات الأمنية وتشديد المراقبة على الحدود في مختلف البلدان. |
- La Unión Europea llegó rápidamente a un consenso sobre las normas para incluir datos biométricos en los pasaportes, los visados y los permisos de residencia. | UN | - وقد توصل الاتحاد الأوروبي بشكل سريع إلى توافق للآراء بشأن معايير إدراج بيانات الاستدلال البيولوجي في جوازات السفر والتأشيرات وتصاريح الإقامة. |
Todos los Estados salvo uno han introducido documentos de viaje de lectura mecánica, y al menos cinco han incorporado datos biométricos en sus pasaportes y tarjetas de identificación. | UN | واستحدثت جميع الدول إلا واحدة وثائق سفر مقروءة آلياً، وأدرجت خمس دول على الأقل سمات الاستدلال البيولوجي في ما تصدره من جوازات السفر وبطاقات الهوية. |
El directorio de claves públicas es una plataforma técnica multilateral única que permite que en los controles de fronteras se verifique la autenticidad de los datos biométricos y biográficos almacenados en los chips de los pasaportes electrónicos. | UN | والدليل عبارة عن قاعدة تقنية وحيدة ومتعددة الأطراف تتيح لأجهزة مراقبة الحدود التحقق من صحة بيانات الاستدلال البيولوجي والسير الشخصية المخزنة على رقائق جوازات السفر الإلكترونية. |
Se enviaron delegaciones mixtas, integradas por representantes de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, los Ministerios del Interior y de Defensa, y la Dirección Nacional de Seguridad, para evaluar esas solicitudes, reunir datos biométricos sobre esas personas y registrar y recolectar sus armas. | UN | وتم إيفاد وفود مشتركة تضم ممثلين عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية ووزارتي الداخلية والدفاع ومديرية الأمن الوطني لتقييم هذه الطلبات وتسجيل بيانات الاستدلال البيولوجي للأفراد وتسجيل الأسلحة وجمعها. |
ii) Uso de identificadores biométricos del Sistema Común de Visados regulado por la Unión Europea en la expedición y verificación de visados y autorizaciones de residencia; | UN | استخدام الاستدلال البيولوجي في إطار نظام التأشيرات الموحّد للاتحاد الأوروبي في إصدار التأشيرات وتصاريح الإقامة والتحقّق منها؛ |
Albania y Croacia se encuentran en una fase avanzada respecto a la expedición de pasaportes biométricos que cumplan con las normas de la Unión Europea y de la OACI. | UN | ووصلت ألبانيا وكرواتيا إلى مرحلة متقدمة من توزيع جوازات السفر بخاصية الاستدلال البيولوجي التي تستوفي معايير الاتحاد الأوروبي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Hungría expide pasaportes electrónicos con datos biométricos desde 2006 y pasaportes electrónicos con huellas dactilares desde 2009. | UN | وتقوم هنغاريا بإصدار جوازات سفر إلكترونية تتضمن بيانات الاستدلال البيولوجي منذ عام 2006 وجوازات سفر إلكترونية تحمل البصمات منذ عام 2009. |
También se pusieron de relieve las nuevas tecnologías que podrían aumentar la marcación, el registro y el rastreo de armas, tales como la tecnología de identificación biométrica o por radiofrecuencia. | UN | كما تم إبراز التكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تعزز عملية وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها، مثل تكنولوجيا تحديد الهوية عن طريق الاستدلال البيولوجي أو الترددات اللاسلكية. |
Objetivo para 2015: Comenzar a aplicar el proceso de inscripción biométrica de los electores | UN | الإجراء المستهدف لعام 2015: البدء في تنفيذ عملية تسجيل الناخبين عن طريق الاستدلال البيولوجي |
Está previsto introducir el sistema de identificación biométrica en un futuro próximo, con lo que aumentará aún más la seguridad de esta documentación. | UN | ومن المقرر استخدام الاستدلال البيولوجي في تحديد الشخصية في المستقبل القريب، بما سيؤدي إلى زيادة ضمان سلامة هذه الوثائق بشكل عام. |
Se están introduciendo mejoras en la seguridad de la sala de licitaciones en el Servicio de Adquisiciones, con la instalación de televisión en circuito cerrado y, como medida adicional de mejoramiento de la seguridad, se está instalando un sistema de cerraduras con tarjetas biométricas. | UN | ويجري تعزيز إجراءات أمن غرفة المناقصات في دائرة المشتريات بعد تركيب دائرة تليفزيونية مغلقة، كما بدأ استخدام نظام الفتح ببطاقة الاستدلال البيولوجي كإجراء إضافي لتعزيز عنصر الأمن. |
La Comisión Electoral Nacional celebró una conferencia de prensa en junio para dar a conocer el sistema biométrico. | UN | 19 - وعقدت لجنة الانتخابات الوطنية مؤتمرا صحفيا في حزيران/يونيه من أجل التوعية بنظام الاستدلال البيولوجي. |
El objeto de esa reunión era acordar las modalidades de la introducción de la biometría en el sistema electoral, así como de la reestructuración del Consejo Nacional de la Democracia. | UN | وكان الغرض من هذه الجلسات الاتفاق بشأن سبل اعتماد نظام الاستدلال البيولوجي لتحديد الهوية في الانتخابات، وكذلك إعادة هيكلة المجلس الوطني من أجل الديمقراطية. |