No se puede respetar el principio de protección de la población civil cuando la estrategia militar está precisamente encaminada a su exterminación. | UN | فلا سبيل إلى احترام مبدأ حماية السكان المدنيين في الوقت الذي تستهدف فيه الاستراتيجية العسكرية إبادتهم على وجه التحديد. |
La política de defensa se ha completado, mientras que la estrategia militar sigue elaborándose. | UN | وأُنجز وضع سياسة الدفاع في حين لا تزال الاستراتيجية العسكرية قيد الإعداد. |
Estos manifestantes inspiraron a Sankara a leer trabajos de líderes socialistas como Karl Max y buscar sabiduría en estrategia militar. | TED | ألهم هؤلاء المحتجين سانكارا لمطالعة كتب زعماء الاشتراكية مثل كارل ماركس وليبحث عن الحكمة من الاستراتيجية العسكرية. |
A este respecto, señala que la estrategia militar holandesa viola no sólo las normas internacionales del derecho humanitario, sino también los artículos 6 y 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وفي هذا اﻹطار، يؤكد أن الاستراتيجية العسكرية الهولندية لا تنتهك القواعد الدولية للقانون الانساني فقط وإنما تنتهك أيضا المادتين ٦ و٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Esta secuencia garantizaría que se ampliase la recuperación de los principales objetivos estratégicos militares y se mantuviera su control. | UN | وينبغي أن يفضي تعاقب التطورات على هذا النحو إلى استعادة السيطرة على المزيد من الأهداف الاستراتيجية العسكرية الرئيسية والاحتفاظ بها تحت السيطرة. |
Los nuevos factores de la estrategia militar no han alterado estas consideraciones. | UN | ولم تغيﱢر العناصر الجديدة في الاستراتيجية العسكرية هذه الظروف. |
Hay necesidad de realizar más debates sobre la reducción de la importancia que los arsenales nucleares tienen en las doctrinas de estrategia militar. | UN | ويلزم إجراء مزيد من المناقشات بشأن الحد من الأهمية التي تتسم بها الترسانات النووية في المذاهب الاستراتيجية العسكرية. |
Sin duda, un siglo de desarrollo económico y desarrollo de la estrategia militar nos han dado mejores formas de gestionar los conflictos globales. | TED | بالتأكيد، قرن من التنمية الاقتصادية وتطور الاستراتيجية العسكرية سيمدنا بطرق أفضل لإدارة الصراع العالمي. |
Me considero un estudiante de la estrategia militar. | Open Subtitles | حسناً، أنا أعد نفسي طالباً في الاستراتيجية العسكرية |
¿Qué estrategia militar debemos usar para atacar? | Open Subtitles | ما هي الاستراتيجية العسكرية التي يجب أن نتبعها في الهجوم؟ |
La estrategia militar no era un requisito para que yo consiguiera este trabajo. | Open Subtitles | الاستراتيجية العسكرية ليس شرطا مسبقا بالنسبة لي هي إتمام عملي |
No enviaré a mis hombres a ninguna batalla recibiendo órdenes de un hombre que no sabe una puta mierda de estrategia militar. | Open Subtitles | لن أرسل رجالي لمعركة كي يتلقون أوامر مِن رجل لا يعلم شيئا حول الاستراتيجية العسكرية |
Si los gobiernos no condenan y castigan a los violadores, la violación y otras formas de tortura sexual se convierten en instrumentos de estrategia militar. | UN | ويؤدي تواني الحكومات عن إدانة أو معاقبة مرتكبي جرائم الاغتصاب الى تحول الاغتصاب وغيره من أشكال التعذيب الجنسي الى أداة من أدوات الاستراتيجية العسكرية. |
34. La violencia contra la población civil constituyó un componente fundamental de la estrategia militar general de la RENAMO. | UN | ٤٣- وكان استعمال العنف مع المدنيين جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية العسكرية الشاملة لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية. |
32. La violencia contra la población civil parece que ha sido un elemento fundamental de la estrategia militar global del ejército de Myanmar. | UN | 32- ويبدو أن العنف ضد المدنيين يشكل عنصراً أساسياً من الاستراتيجية العسكرية الاجمالية التي يطبقها جيش ميانمار. |
Estas operaciones también han contribuido al desarraigo masivo de las poblaciones rurales, al obligar deliberadamente a abandonar sus aldeas a importantes grupos de población civil, como parte de la estrategia militar contra los insurgentes. | UN | وقد ساهمت هذه العمليات أيضاً في اقتلاع أعداد كبيرة من السكان الريفيين وذلك بإعادة توطين أعداد كبيرة من المدنيين عن عمد من مختلف القرى كجزء من الاستراتيجية العسكرية ضد المتمردين. |
El reciente cambio de estrategia militar de Savimbi, al pasar de la guerra convencional a la guerrilla, y del uso de artillería pesada al de armas ligeras, indica ese cambio contextual. | UN | ومما يدل على هذا التغير الإطاري، حدوث تحول مؤخرا في الاستراتيجية العسكرية لسافيمبي من الحرب التقليدية إلى حرب العصابات، أي من استخدام المدفعية الثقيلة إلى استخدام الأسلحة الخفيفة. |
Ni la creciente atención internacional a la crisis ni la estrategia militar del Gobierno han impedido el continuo deterioro de la seguridad y la situación humanitaria en el norte de Uganda. | UN | ولم تحُل زيادة الاهتمام الدولي بالأزمة ولا الاستراتيجية العسكرية التي تتبعها الحكومة دون استمرار تدهور الأوضاع الأمنية والإنسانية في شمال أوغندا. |
En la elaboración de la futura estrategia militar de la MONUC, se examinaron cuidadosamente las actuales tareas militares de la Misión. | UN | 65 - تم استعراض المهام العسكرية الحالية للبعثة بعناية لدى وضع الاستراتيجية العسكرية المقبلة للبعثة. |
estrategia militar y producción de armas | UN | الاستراتيجية العسكرية وإنتاج الأسلحة |