ويكيبيديا

    "الاستراتيجية المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrategia propuesta
        
    • estratégicas propuestas
        
    • propuesta estrategia
        
    • proyecto de estrategia
        
    • propuesta de estrategia
        
    • estratégicos propuestos
        
    • estratégico para
        
    • estrategia que se propone
        
    • la estrategia
        
    • estratégico de
        
    • líneas propuestas
        
    • the proposed strategy
        
    Se consultará a los representantes del personal, quienes participarán en todos los aspectos de la aplicación de la estrategia propuesta para la gestión de los recursos humanos. UN وستجري استشارة ممثلي الموظفين وإشراكهم في جميع جوانب تنفيذ الاستراتيجية المقترحة لتنظيم الموارد البشرية.
    Hizo hincapié en que el Fondo esperaba que los países menos adelantados fueran los más beneficiados por la estrategia propuesta para la asignación de recursos. UN وشددت على أن الصندوق يتوقع أن تستفيد أقل البلدان نموا بصورة أكبر من الاستراتيجية المقترحة لتخصيص الموارد.
    Hizo hincapié en que el Fondo esperaba que los países menos adelantados fueran los más beneficiados por la estrategia propuesta para la asignación de recursos. UN وشددت على أن الصندوق يتوقع أن تستفيد أقل البلدان نموا بصورة أكبر من الاستراتيجية المقترحة لتخصيص الموارد.
    Las medidas estratégicas propuestas refuerzan los arreglos y mecanismos institucionales del Enfoque estratégico, tales como la coordinación y aplicación en los planos nacional y regional, y son compatibles con ellos. UN وتتمشى الإجراءات الاستراتيجية المقترحة إلى حد بعيد مع، بل وتعزز، الترتيبات المؤسسية وآليات النهج الاستراتيجي بما في ذلك ما يتصل منها بالتنسيق والتنفيذ الوطني والإقليمي.
    En conjunto, la estrategia propuesta se podría ejecutar en tres años. UN وإجمالا، يمكن تنفيذ الاستراتيجية المقترحة في غضون ثلاث سنوات.
    En conjunto, la estrategia propuesta se ejecutará en tres años. UN وإجمالا، ستنفذ الاستراتيجية المقترحة في غضون ثلاث سنوات.
    D. Consecuencias de la estrategia propuesta para la capacidad institucional del FNUAP UN دال - آثار الاستراتيجية المقترحة بالنسبة للصندوق من الناحية المؤسسية
    Varios representantes respaldaron firmemente la estrategia propuesta. UN وصادق عدد من الممثلين بقوة على الاستراتيجية المقترحة.
    La estrategia propuesta abarca tres temas: alineación con los objetivos programáticos, rendimiento previsto de la inversión y gobernanza. UN وتتألف الاستراتيجية المقترحة من ثلاثة محاور: التوافق مع الأهداف البرامجية؛ وعائد الاستثمار المتوقع؛ والإدارة.
    La estrategia propuesta está siendo examinada por el Director General UN يقوم المدير العام باستعراض الاستراتيجية المقترحة.
    Respaldamos sin reparos el análisis del Secretario General y la aprobación de los tres pilares sobre los cuales está basada la estrategia propuesta. UN وإننا نؤيد بكل رضا تحليل الأمين العام واعتماد الركائز الثلاث التي تقوم عليها الاستراتيجية المقترحة.
    La Comisión aceptó el informe y se comprometió a aplicar la estrategia propuesta. UN وأيدت اللجنة التقرير والتزمت بتنفيذ الاستراتيجية المقترحة.
    La repercusión prevista de la estrategia propuesta en estos tres componentes de la Organización podrían resumirse del modo siguiente: UN وتأثير الاستراتيجية المقترحة المتوقع على هذه المكونات التنظيمية الثلاثة يمكن تلخيصه على النحو التالي:
    estrategia propuesta para el fortalecimiento de la participación del sector de la salud en la aplicación del Enfoque estratégico UN الاستراتيجية المقترحة لتعزيز مشاركة القطاع الصحي في تنفيذ النهج الاستراتيجي
    Aprobar la estrategia propuesta para el fortalecimiento de la participación del sector de la salud en la aplicación del Enfoque estratégico; UN أن يعتمد الاستراتيجية المقترحة بشأن تعزيز إشراك القطاع الصحي في تنفيذ النهج الاستراتيجي؛
    Acoge con satisfacción las directrices estratégicas propuestas en el documento IDB.26/15 y da las gracias a la delegación del Japón por coordinar la preparación del documento. UN ورحبت بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المقترحة في الوثيقة IDB.26/15، وشكرت وفد اليابان لتنسيقه عملية إعداد هذه الوثيقة.
    El Secretario Ejecutivo debería elaborar una estrategia de gestión de los recursos humanos como parte fundamental de la propuesta estrategia de gestión basada en los resultados. UN ينبغي أن يعد الأمين التنفيذي استراتيجية لإدارة الموارد البشرية باعتبارها جزءاً أساسياً من الاستراتيجية المقترحة للإدارة المستندة إلى النتائج.
    Otros aspectos del proyecto de estrategia podrían ser: UN وقد تشمل الاستراتيجية المقترحة جوانب أخرى هي:
    La delegación apoyó la descripción de la situación actual en Rwanda, compartió el análisis que se había hecho de los principales problemas del país y apoyó la propuesta de estrategia del marco de cooperación nacional. UN وأيﱠد الوفد وصف الحالة الراهنة في رواندا، وشاطر تحليل المشاكل اﻷساسية في البلد، وأيد الاستراتيجية المقترحة ﻹطار التعاون القطري.
    Además, los resultados estratégicos propuestos son amplios, y se necesitarán contribuciones de muchos organismos, gobiernos y asociados. UN إضافة إلى ذلك، يتسع نطاق النتائج الاستراتيجية المقترحة هنا، وهو ما يتطلب مدخلات من وكالات وحكومات وشركاء متعددين.
    estrategia propuesta para el fortalecimiento de la participación del sector de la salud en la aplicación del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional UN الاستراتيجية المقترحة لتعزيز إشراك القطاع الصحي في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    La aplicación de la estrategia que se propone en el informe del Secretario Genera es tan sólo el comienzo, como se indica en el informe. UN إن إقرار الاستراتيجية المقترحة في تقرير الأمين العام هو مجرد بداية، كما يذكر التقرير، والأهم من ذلك هو تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Eso se puede conseguir mediante la utilización de conceptos modernos de utilización del espacio y al mismo tiempo, como parte del plan estratégico de conservación del patrimonio, se debe lograr un funcionamiento más eficiente de los edificios con la consiguiente reducción del consumo de energía. UN ويمكن تحقيق ذلك باستغلال مفاهيم استخدام الحيز المكاني الحديثة، مع إمكانية القيام في الوقت ذاته بتنفيذ عمليات بناء تتسم بفعالية أكبر وتتطلب استهلاكا أقل للطاقة كجزء من الخطة الاستراتيجية المقترحة لحفظ التراث.
    She outlined the process followed for developing the proposed strategy in cooperation with WHO, and the six objectives of the strategy. UN وقدمت شرحاً للعملية المتبعة في وضع الاستراتيجية المقترحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، كما شرحت أهداف الاستراتيجية الستة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد