Desde 1993 se está aplicando la estrategia revisada de cooperación elaborada por ese grupo. | UN | ويجري تنفيذ الاستراتيجية المنقحة للتعاون التي وضعها هذا الفريق منذ عام ٣٩٩١. |
En la estrategia revisada se incluyeron dos nuevas esferas prioritarias: la modernización de la producción y el perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | وقد أدمج مجالان جديدان ذوا أولوية في الاستراتيجية المنقحة: التحديث المنتج وتنمية الموارد البشرية. |
La estrategia revisada se presentará a la tercera Conferencia de las Partes. | UN | وستقدم الاستراتيجية المنقحة إلى مؤتمر الأطراف الثالث. |
También se ha establecido que, en el marco del plan estratégico revisado del Gobierno para las Fuerzas Armadas, haya en ellas como mínimo un 3% de mujeres. | UN | وتشكل النساء أيضا ما لا يقل عن 3 في المائة من القوات المسلحة في إطار الخطة الاستراتيجية المنقحة التي وضعتها الحكومة للقوات المسلحة. |
Está previsto que el plan estratégico revisado se complete en junio de 2009. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من وضع الخطة الاستراتيجية المنقحة في حزيران/يونيه 2009. |
Por consiguiente, he recomendado un conjunto de prioridades estratégicas revisadas para la Misión y varias medidas para superar esas dificultades durante un período de 12 meses para aplicarlas y empezar a observar sus efectos. | UN | ومن ثم، أوصيت بتحديد مجموعة من الأولويات الاستراتيجية المنقحة للبعثة وطائفة من التدابير الرامية إلى معالجة تلك التحديات خلال فترة 12 شهرا، لكي يتاح تنفيذ التدابير ولكي تظهر آثارها. |
Más adelante, en su 33º período de sesiones, la Comisión hizo suya la estrategia revisada. | UN | وأيدت اللجنة الاستراتيجية المنقحة في دورتها الثالثة والثلاثين. |
En la estrategia revisada se establece la meta general fundamental de reducir el número de personas estructuralmente pobres a menos del 2% y, de ser posible, eliminar la " pobreza estructural " . | UN | وتضع هذه الاستراتيجية المنقحة هدفا عالميا رئيسيا بتخفيض عدد مَن يعيشون في فقر دائم إلى أقل من 2 في المائة؛ بل والقضاء على ' الفقر الدائم` إن أمكن. |
B. estrategia revisada de las actividades policiales | UN | باء - الاستراتيجية المنقحة لأعمال الشرطة |
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. | UN | وفي هذه الأثناء، صيغت عدّة مشاريع بالاستناد إلى هذه الاستراتيجية المنقحة. |
Está en fase de adopción la estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Dayton. | UN | ويجري اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق 7 من اتفاق دايتون. |
Finalización de la estrategia revisada de promoción de las perspectivas de carrera y aprendizaje | UN | وضع اللمسات الأخيرة على الاستراتيجية المنقحة للتطوير الوظيفي والتعلم |
La estrategia revisada de comunicación para cambios en el comportamiento establece el marco para las intervenciones de prevención de acuerdo con los siguientes principios: | UN | وتُقدم الاستراتيجية المنقحة للتواصل بشأن تغيير السلوك إطارا للإجراءات الوقائية وفقا للمبادئ التالية: |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que determinara claramente los recursos presupuestados necesarios para aplicar la estrategia revisada y apoyar la adopción inicial de las IPSAS | UN | وافقت الإدارة على توصية اللجنة التي تدعوها إلى تحديد الموارد المدرجة بالميزانية اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية المنقحة ولدعم اعتماد المعايير السالفة الذكر عند حدوثه للمرة الأولى |
En segundo lugar, la estrategia revisada tiene por objeto mejorar el apoyo a las perspectivas de carrera adaptando el crecimiento profesional individual a las prioridades de la organización. | UN | ثانيا، تسعى الاستراتيجية المنقحة إلى تعزيز الدعم الوظيفي عن طريق مواءمة الارتقاء المهني الفردي مع أولويات المنظمة. |
La información obtenida de esas actividades se incorporaría en la estrategia revisada de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وستصب المعلومات المستقاة من تلك الأنشطة في الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Elogió la aprobación de la estrategia revisada para la aplicación del Anexo 7 del Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | وأشادت باعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام. |
Por ejemplo, una prioridad del plan estratégico revisado del UNFPA es lograr una financiación de base amplia y estable. | UN | وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر. |
Puesta en práctica del plan estratégico revisado | UN | سابعا - تنفيذ الخطة الاستراتيجية المنقحة |
Los resultados y las conclusiones de dicho examen han servido de base para el plan de actividades, y este incluirá mecanismos para fortalecer la ejecución del plan estratégico revisado. | UN | وقد استنارت خطة العمل بنتائج واستنتاجات استعراض منتصف المدة، وسوف تتضمن آليات لتعزيز تنفيذ الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
Prosigue el reajuste de los componentes de personal civil de la UNAMID dentro de las prioridades estratégicas revisadas. | UN | 76 - وتتواصل إعادة تنظيم عناصر الموظفين المدنيين التابعين للعملية المختلطة ضمن الأولويات الاستراتيجية المنقحة. |