El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Viet Nam se inspiró en la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer. | UN | واستندت ورقة استراتيجية فييت نام للحد من الفقر إلى الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
En la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer hasta 2010 se ha determinado como una de las principales medidas la incorporación de una perspectiva de género en las políticas públicas. | UN | الاستراتيجية الوطنية للنهوض المرأة حتى عام 2010 حددت تعميم قضايا الجنسين في السياسة العامة بوصفه أحد التدابير الرئيسية. |
Esto también constituye una esfera prioritaria de la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وهذا مجال يحظى بالأولوية في الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
La Estrategia nacional de promoción de la mujer que Siria aplicará hasta 2005 tiene por objeto aplicar los convenios y los resultados de las conferencias relativas a la cuestión, en particular la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتهدف الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، والنافذة المفعول حتى عام 2005، إلى متابعة الاتفاقيات والمؤتمرات ذات الصلة، وخاصة منهاج عمل بيجين والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرون للجمعية العامة. |
A ese respecto, encomió al Gobierno por los planes y programas, en particular la Estrategia nacional para el fomento del empleo y el Plan de acción nacional de empleo para 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نوّهت أذربيجان بما وضعته الحكومة من خطط وبرامج، ولا سيما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وخطة العمل الوطنية للتشغيل لعام 2008. |
En tercer lugar, durante la aplicación del plan estratégico nacional sobre el adelanto de la mujer, la República Democrática Popular Lao ha encontrado diversas dificultades y problemas, como los que se explican a continuación: | UN | ثالثا، صادفت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية صعوبات وتحديات أثناء تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، وتمثل ذلك في: |
Por ultimo, pregunta qué diferencias existen entre el componente del plan quinquenal relativo a las mujeres y la estrategia nacional para promover el adelanto de la mujer. | UN | وأخيراً، تساءلت عن الاختلافات الموجودة بين مكوِّن الخطة الخمسية المتعلق بالمرأة ومكوِّن الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
En 2006 el Gobierno adoptó la Estrategia nacional para el adelanto de las personas con discapacidades. | UN | وفي عام 2006، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El número de mujeres en puestos de gestión no ha alcanzado las metas de la Estrategia nacional para el adelanto de la Mujer hasta 2010. | UN | ولا يستوفي عدد النساء في المناصب الإدارية اشتراطات الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 2010. |
:: Miembro del Comité encargado de la redacción de la Estrategia nacional para el adelanto de las Mujeres de Bahrein, Consejo Supremo de la Mujer, Bahrein; | UN | :: عضو لجنة صياغة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة البحرينية، المجلس الأعلى للمرأة، البحرين. |
1. Formulación de la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer hacia el año 2000. | UN | 1 - وضع الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، بحلول عام 2000. |
En el marco de la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer se han fijado metas en los sectores del empleo, la educación, la atención de la salud, la adopción de decisiones y el fortalecimiento de la capacidad. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة قد وضعت أهدافاً في مجالات العمل والتعليم والعناية الصحية واتخاذ القرارات وبناء القدرات. |
Decisión No. 19/2002/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer hasta 2010 | UN | القرار رقم 19/2002/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء للموافقة على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة بحلول 2010 |
En el marco de la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer, se han puesto en marcha varios programas para ayudar a las mujeres que viven en medios urbanos y rurales a encontrar trabajo y disfrutar de la estabilidad, propia y de sus familias, que proporciona el aumento de los ingresos. | UN | ففي إطار الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام، نفذت عدة برامج لمساعدة المرأة الحضرية والريفية على إيجاد عمل ولتحقيق الاستقرار لأنفسهن وأسرهن عن طريق زيادة الدخل. |
El Comité encomia también al Estado Parte por haber aprobado su Estrategia nacional para el adelanto de la mujer para el período 2001-2010, elaborada de conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 6 تثني اللجنة على الدولة الطرف كذلك لاعتمادها الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2001 إلى 2010، التي وضعت على أساس منهاج عمل بيجين. |
Por ejemplo, a finales de 2006 se lanzó la Estrategia nacional de promoción de la salud en torno a tres temas: personas sanas, familias sanas y comunidades sanas. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال أنه خلال الجزء الأخير من عام 2006 بدأ تطبيق الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالصحة التي تتمحور حول ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: صحة الأفراد، وصحة الأسَر، والصحة المجتمعية. |
El plan de acción permite mostrar esa coherencia y facilitar la concertación entre todos los colaboradores nacionales que participan en la aplicación de la Estrategia nacional de promoción de la mujer, que tiene un carácter multisectorial. | UN | وتتيح خطة العمل هذه إمكانية تحقيق هذا الاتساق وتيسير التشاور بين جميع الشركاء الوطنين المشاركين في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة التي أصبحت تتسم بطابع شامل ومتعدد القطاعات. |
Esa Estrategia nacional de promoción de la mujer, que permitió establecer las prioridades nacionales en materia de género, se orientó particularmente a: | UN | وكانت هذه الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، والتي مكنت من تحديد الأولويات الوطنية فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية، تهدف إلى تحقيق ما يلي: |
También tomó nota de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación en las prácticas de empleo sobre la base de la Estrategia nacional para el fomento del empleo y el desarrollo de los recursos humanos y los diversos criterios utilizados para lograr ese objetivo. | UN | وأشارت أيضاً إلى الإجراءات المتّخَذة للقضاء على التمييز في مجال الاستخدام بالاعتماد على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وتنمية الموارد البشرية وعلى النهُج المتعددة المتّبَعة لبلوغ هذا الهدف. |
Sírvase describir los progresos en la realización de la igualdad de las mujeres como resultado, entre otras cosas, de la aplicación del plan estratégico nacional sobre el adelanto de la mujer para el período 2005-2010, mencionado en los informes. | UN | 7 - ويرجى وصف التقدم المحرز في تحقيق المساواة فيما يتعلق بالمرأة نتيجة لجملة أمور منها تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2006-2010 المشار إليها في التقرير. |
La estrategia nacional para promover el adelanto de la mujer es más detallada y orientada hacia la acción y hace referencia a la habilitación de la mujer en esferas concretas como la salud, la política y la economía. | UN | أما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة فهي أكثر تفصيلاً ومواجهة صوب العمل، إذ تشير إلى تمكين المرأة في مجالات معيَّنة مثل الصحة والسياسات والاقتصاد. |
Durante todo 2008 la Agencia Mauritana de Información preparó varios reportajes e informes de entrevistas y comentarios sobre temas relacionados con la aplicación de la estrategia nacional de adelanto de la mujer en Mauritania y la mejora de su papel en la sociedad. | UN | وقد أعدت وكالة الإعلام الموريتانية طوال عام 2008 سلسلة من التحقيقات الصحفية وملخصات لمقابلات وتعليقات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة في موريتانيا وتعزيز دورها في المجتمع. |
La Jamahiriya Árabe Libia señaló que la estrategia nacional para la promoción de la mujer era un indicio del importante papel que desempeñaba la mujer en la sociedad. | UN | أما الجماهيرية العربية الليبية فأشارت إلى أن الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة تشهد على الدور الكبير الذي تقوم به المرأة في المجتمع. |
En la República Democrática Popular Lao, trabajó con el Comité Nacional Lao para el Adelanto de la Mujer para apoyar la elaboración del plan estratégico nacional para el adelanto de la mujer, adoptado por el Gobierno en 2006. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عمل الصندوق مع لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة من أجل دعم الخطة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة التي أقرتها الحكومة في عام 2006. |