El objetivo de ese nuevo enfoque era facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos de las organizaciones del régimen común. | UN | وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
Se ha de considerar un instrumento para facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos con miras a la consecución de sus objetivos generales. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos para que los conocimientos especializados y la capacidad del personal reflejen las necesidades institucionales. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لكي يعكس مزيج المهارات قدرات الموظفين احتياجات المنظمة. |
El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos de forma que la combinación de conocimientos y capacidades del personal se corresponda con las necesidades institucionales. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية كي تمتزج المهارات وتلبي قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة. |
Fortalecimiento de la gestión estratégica de recursos humanos | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية |
Las medidas de aplicación del Tribunal contribuyeron a obtener ahorros por valor de 327.000 dólares, y el plan estratégico de recursos humanos debería también dar por resultado un uso más eficaz de los recursos del Tribunal. | UN | وساعدت إجراءات التنفيذ التي اتخذتها المحكمة على تحقيق وفورات بلغ مجموعها 000 327 دولار، كما أن الخطة الاستراتيجية للموارد البشرية كفيلة بأن تسفر عن استخدام لموارد المحكمة أكثر كفاءة. |
b) Entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales, sean oficiales o privados, no hay ningún mecanismo intergubernamental que proporcione la gobernanza debida ni administre de manera estratégica los recursos mundiales para responder a los desastres y reducir sus efectos; | UN | (ب) لا توجد لدى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية الرسمية والخاصة أي آلية حكومية دولية تقدم التوجيه الملائم والإدارة الاستراتيجية للموارد العالمية المخصصة للحد من الكوارث والاستجابة لها؛ |
Este arreglo se considera un instrumento para facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos con miras a la consecución de sus objetivos generales. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
Sigue opinando que los contratos continuos ayudarán a las organizaciones a mantener la continuidad de los programas y facilitarán la gestión estratégica de los recursos humanos para alcanzar los objetivos institucionales. | UN | ولا تزال اللجنة ترى أن العقود المستمرة من شأنها أن تساعد المنظمات في المحافظة على استمرارية البرنامج، وأن تيسر الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لتحقيق الأهداف التنظيمية. |
La gestión estratégica de los recursos humanos ha sido una prioridad para la Directora Ejecutiva desde su nombramiento y lo seguirá siendo en 2011. | UN | وقد حظيت الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بالأولوية من جانب المديرة التنفيذية منذ بداية تعيينها، وسيظل الأمر كذلك في عام 2011. |
Mayor número de decisiones de gestión estratégica de los recursos adoptadas por el Comité de Gestión | UN | زيادة عدد القرارات التي تتخذها لجنة الشؤون الإدارية في مجال الإدارة الاستراتيجية للموارد |
Solamente en un foro de ese tipo podrán los participantes gubernamentales establecer la voluntad colectiva como base para la gestión estratégica de los recursos que han de movilizar. | UN | لأنه لا يمكن للجهات الحكومية صاحبة المصلحة أن تستحدث الإرادة الجماعية وهي أساس الإدارة الاستراتيجية للموارد التي ستقوم بتعبئتها، إلا في نطاق مثل هذا المحفل. |
Solamente en un foro de ese tipo podrán los participantes gubernamentales establecer la voluntad colectiva como base para la gestión estratégica de los recursos que han de movilizar. | UN | لأنه لا يمكن للجهات الحكومية صاحبة المصلحة أن تستحدث الإرادة الجماعية وهي أساس الإدارة الاستراتيجية للموارد التي ستقوم بتعبئتها، إلا في نطاق مثل هذا المحفل. |
Sólo en un foro de ese tipo pueden los interlocutores gubernamentales establecer la voluntada colectiva, como base de la gestión estratégica de los recursos que habrán de movilizar. | UN | وفي مثل هذا المنتدى وحده يمكن للجهات المؤثرة الحكومية إنشاء إرادة جماعية، كأساس للإدارة الاستراتيجية للموارد التي يمكن أن يحشدها هؤلاء. |
Estos informes son importantes para la Gestión estratégica de los recursos humanos, la planificación y desarrollo de la mano de obra en el plano central y dentro de los ministerios y Dzongkhag. | UN | وهذه التقارير مهمة للإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية وتخطيط وتنمية القوة العاملة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الوزارات والمقاطعات. |
Además, la gestión estratégica de los recursos humanos a nivel de país podría compensar en alguna medida un nivel de remuneración de la administración pública nacional que es muy inferior. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد ينبثق عن الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية، إلى حد ما، أجر أقل من الأجر المماثل في الخدمة المدنية الوطنية. |
3. Varios expertos destacaron la importancia estratégica de los recursos naturales. | UN | 3- وشدد عدة خبراء على الأهمية الاستراتيجية للموارد الطبيعية. |
El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos para que los conocimientos especializados y la capacidad del personal reflejen las necesidades institucionales. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث تمتزج المهارات وتعكس قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة. |
El Fondo está examinando la posibilidad de fortalecer la gestión estratégica de los recursos humanos para que su combinación de conocimientos especializados y la capacidad de su personal sean acordes con las necesidades institucionales. | UN | ويدرس البرنامج الإنمائي إمكانية تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث يعكس يكون مزيج المهارات وقدرات الموظفين فيه بمثابة انعكاس لاحتياجات المنظمة. |
Como se destaca en el plan estratégico prorrogado, la gestión estratégica de los recursos humanos es una de las prioridades del Administrador. | UN | وكما يظهر من خلال الخطة الاستراتيجية التي جرى تمديدها، تعد الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية أولوية بالنسبة إلى المدير. |
El Director es el encargado de establecer la visión estratégica de recursos humanos para las operaciones de paz y ejerce el liderazgo y la responsabilidad generales en cuanto a la delegación de autoridad en materia de recursos humanos al DATT. | UN | ويتولى المدير تحديد الرؤية الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل عمليات السلام ويمارس القيادة العامة ويكون مسؤولاً عن الاضطلاع بسلطات إدارة الموارد البشرية المفوضة إلى إدارة الدعم الميداني. |
Las propuestas presentadas en este documento para la presentación de informes a la Junta Ejecutiva sobre el marco de financiación multianual correspondiente a 2004-2007 se basaron en el hecho de que la Junta pudo comprobar que el marco de financiación mundial constituye el principal documento de política e instrumento estratégico de recursos y gestión del PNDU, pues integra los aspectos sustantivos y operacionales de su trabajo en un solo marco. | UN | 62 - إن المقترحات المقدمة في هذه الوثيقة بشأن تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 مستمدة من تأكيد المجلس التنفيذي للإطار التمويلي المتعدد السنوات باعتباره وثيقة السياسة العامة الرئيسية والأداة الاستراتيجية للموارد والإدارة بالنسبة إلى البرنامج الإنمائي، من حيث أنه يجمع بين جوانب عمل البرنامج الإنمائي الموضوعية والتشغيلية في إطار واحد. |
b) Entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales, sean oficiales o privados, no hay ningún mecanismo intergubernamental que proporcione la gobernanza debida ni administre de manera estratégica los recursos mundiales para responder a los desastres y reducir sus efectos; | UN | (ب) لا توجد لدى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية الرسمية والخاصة أي آلية حكومية دولية تقدم التوجيه الملائم والإدارة الاستراتيجية للموارد العالمية المخصصة للحد من الكوارث والاستجابة لها؛ |