Una medida importante para corregir esa situación es el desarrollo de programas regionales mediante alianzas estratégicas con las instituciones regionales. | UN | وإن وضع برامج إقليمية للاستفادة من التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات الإقليمية يمثل خطوة أخرى لتصحيح هذا الوضع. |
La UNCTAD también debería intensificar las asociaciones estratégicas con emisoras y cadenas regionales y locales para producir material audiovisual. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة. |
Coaliciones estratégicas con otras instituciones | UN | التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات اﻷخرى |
Este último proceso constituye la opción lógica para apoyar la descentralización estratégica con responsabilidad a posteriori. | UN | وهذه العملية تشكل الاختيار المنطقي لدعم اللامركزية الاستراتيجية مع المساءلة بأسلوب لاحق. |
Es casi seguro que, de aprobarse, el proyecto de acuerdo multilateral sobre inversiones reduciría las posibilidades de negociación estratégica con las empresas transnacionales. | UN | ومن شأن الاتفاق المتعدد الأطراف المقترح للاستثمار، أن يحد عند بلورته بالتأكيد من إمكانات المفاوضة الاستراتيجية مع الشركات عبر الوطنية. |
Varias delegaciones preguntaron de qué manera mantenía el UNICEF sus comunicaciones estratégicas con los funcionarios sobre el terreno. | UN | وسألت عدة وفود عن كيفية تأمين اليونيسيف للاتصالات الاستراتيجية مع موظفيها الميدانيين. |
Varias delegaciones preguntaron de qué manera mantenía el UNICEF sus comunicaciones estratégicas con los funcionarios sobre el terreno. | UN | وسألت عدة وفود عن كيفية تأمين اليونيسيف للاتصالات الاستراتيجية مع موظفيها الميدانيين. |
Coaliciones estratégicas con otras instituciones | UN | الائتلافات الاستراتيجية مع المنظمات اﻷخرى |
La Iniciativa fortalecerá y ampliará las alianzas estratégicas con una amplia gama de agentes y se servirá de las actividades emprendidas en todos los países y regiones, lo mismo que en el plano internacional. | UN | وستعزز هذه المبادرة وتوسع التحالفات الاستراتيجية مع طائفة كبيرة من الجهات الفاعلة، وذلك بالاستفادة من اﻷنشطة التي شُرع فيها بالفعل في جميع البلدان والمناطق اﻹقليمية وعلى الصعيد الدولي كذلك. |
Este enfoque facilitaba el suministro de asistencia técnica y la creación de relaciones estratégicas con un gran número de países y organizaciones. | UN | وقد يسّر ذلك النهج تقديم المساعدة التقنية وبناء العلاقات الاستراتيجية مع عدد من البلدان والمنظمات. |
Asociaciones estratégicas con otras instituciones nacionales e internacionales | UN | :: الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات الدولية والمحلية الأخرى |
Asimismo entraña la aplicación del programa de alianzas estratégicas con entidades asociadas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل البرنامج أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من الأمم المتحدة. |
Asimismo, entraña la aplicación del programa de alianzas estratégicas con entidades asociadas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل البرنامج أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من الأمم المتحدة. |
:: La cooperación y alianzas estratégicas con organizaciones de mujeres y entre expertos, componentes cruciales; | UN | :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة |
Estoy persuadido de que África está realmente dispuesta a reafirmar y renovar su alianza estratégica con China. | UN | إنني على يقين من أن أفريقيا تقف على أهبة الاستعداد لتأكيد وتجديد شراكتها الاستراتيجية مع الصين. |
Estoy también persuadido de que el pueblo y el Gobierno de la República Popular China consideran muy importante renovar la alianza estratégica con África. | UN | وإنني موقن أيضا أن شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية يوليان جلّ الأهمية لتجديد الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا. |
Estamos dispuestos a fortalecer la alianza estratégica con África desarrollando una estrategia conjunta. | UN | ونحن مستعدون لتقوية الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا من خلال وضع استراتيجية مشتركة. |
Mejoramiento de la alianza estratégica con el PNUD y el resto del sistema de las Naciones Unidas | UN | تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج ومع باقي منظومة الأمم المتحدة |
También se han llevado a cabo campañas regionales de información pública y educación y actividades de colaboración estratégica con varios interesados. | UN | وتشمل الأنشطة الأخرى الإعلام الإقليمي وحملات التثقيف، والمشاركة الاستراتيجية مع مختلف أصحاب المصالح. |
III. Contribución al desarrollo de la capacidad nacional y a la eficacia del desarrollo Conformidad de los planes estratégicos con la revisión cuadrienal amplia de la política | UN | قيام 14 من 24 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بمواءمة خططها الاستراتيجية مع الاستعراض الشامل |
La Comisión seguirá ocupándose de éste hasta las próximas elecciones, a fin de poder estudiar la estrategia con el nuevo Gobierno. | UN | وستواصل اللجنة العمل في المشروع حتى الانتخابات القادمة لكي تستطيع مناقشة الاستراتيجية مع الحكومة الجديدة. |
Las operaciones especiales de desarrollo del PNUD deben estar en armonía con los objetivos generales de la institución y ser consecuentes con su política de compromiso estratégico con los países en que se ejecutan los programas. | UN | ويتعين أن تكون عمليات التنمية الخاصة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي منسجمة مع مجمل أهدافه المؤسسية العامة وأن تظل متسقة مع سياسته القائمة على المشاركة الاستراتيجية مع البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Se deben seguir adaptando los marcos estratégicos a las condiciones locales y se debe procurar evitar la duplicación de los esfuerzos existentes. | UN | وينبغي مواصلة مواءمة الأطر الاستراتيجية مع الظروف المحلية والسعي إلى تفادي ازدواج الجهود القائمة. |
El UNIFEM está descentralizando funciones estratégicas y fortaleciendo su capacidad de supervisión y auditoría. | UN | ويأخذ الصندوق بمبدأ اللامركزية فيما يتعلق بالوظائف الاستراتيجية مع تعزيز قدرته على الرصد والمراجعة. |