El marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 asegurará el progreso sostenible de la reforma. | UN | وسيكفل الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 إحراز عملية الإصلاح للتقدم على نحو مستدام. |
El Grupo Consultivo Mixto facilitaría orientaciones al CCI sobre el marco estratégico propuesto. | UN | وسيزود الفريق المركز بالإرشادات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي المقترح. |
Suiza prometió contribuir 100.000 dólares para la secretaría del Enfoque Estratégico y tres millones de francos suizos para ayudar a elaborar un marco integrado para la aplicación del Enfoque estratégico propuesto. | UN | فيما تعهدت سويسـرا بمساهمة قدرها 000 100 دولار لأمانة النهج الاستراتيجي وبما مجموعه 3 ملايين فرنك سويسري للإسهام في تطوير إطار متكامل لتنفيذ النهج الاستراتيجي المقترح. |
Programa 3 (Desarme) del proyecto de marco estratégico para el período 2006-2007 | UN | البرنامج 3، نزع السلاح، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
El marco estratégico propuesto seguía siendo un documento administrativo estático, en lugar de reflejar la dinámica de un plan estratégico. | UN | وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية. |
Por lo tanto, el logro de resultados en favor de un mundo pacífico y seguro es un rasgo importante del marco estratégico propuesto. | UN | ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح. |
Por lo tanto, el logro de resultados en favor de un mundo pacífico y seguro es un rasgo importante del marco estratégico propuesto. | UN | ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح. |
Marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 | UN | الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
G. Marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 | UN | زاي- الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
El Comité no examinó el marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 debido a la sobrecarga de su programa de trabajo. | UN | 45 - ولم تنظر اللجنة في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 بسبب جدول العمل المثقل. |
Marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 | UN | الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
Marco estratégico propuesto para el período de 2006 a 2007 | UN | الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
Sin embargo, el proceso completo de descentralización sólo ha de emprenderse una vez comprobada la viabilidad del arreglo estratégico propuesto para el terreno una vez concluida la fase experimental. | UN | بيد أنه يجب ألا يتم الشروع بعملية اللامركزية بالكامل إلا بعد ضمان جدوى الترتيب الميداني الاستراتيجي المقترح بعد المرحلة التجريبية. |
Programa 23 del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 | UN | البرنامج 23 أو الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
Programa 19 del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 | UN | البرنامج 19 للإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
TD/B/WP/L.112 Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del Marco estratégico propuesto de las Naciones Unidas para el período 2006-2007 | UN | TD/B/WP/L.112 استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
3. Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del Marco estratégico propuesto de las Naciones Unidas para el período 2006-2007. | UN | 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
II. Examen del programa 3 del proyecto de marco estratégico para el período 2006-2007 | UN | ثانيا - النظـــــر فــــي البرنامج 3 من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
Marco estratégico para el período 2006-2007 | UN | الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 |
De conformidad con la práctica establecida, queda entendido así que el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) prestará especial atención al establecimiento de unas directrices para la orientación estratégica propuesta, en lugar de hacerlo a las cuestiones presupuestarias conexas. | UN | وتماشياً مع الممارسة المتبعة، يفهم إذن أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ستركز على توفير الإرشاد فيما يتعلق بالتوجُّه الاستراتيجي المقترح وليس معالجة قضايا الميزانية ذات الصلة. |
DECISIÓN SOBRE EL PROGRAMA DEL ACNUR EN EL PROYECTO DE MARCO estratégico de LAS NACIONES UNIDAS PARA EL PERÍODO 2008-2009 | UN | مقرر بشأن برنامج مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 |
b proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007; | UN | (ب) الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007؛ |
El proyecto de marco estratégico se compone de 26 programas, cada uno de los cuales ha sido encomendado con la responsabilidad de lograr resultados tangibles. | UN | ويتضمن الإطار الاستراتيجي المقترح 26 برنامجا كل منها ينطوي على مسؤولية تحقيق نتائج ملموسة. |
La Junta toma nota de la propuesta de estrategia, plan de trabajo y necesidades presupuestarias para 2001, y aprueba. | UN | 5 - ويحيط المجلس علما بالتركيز الاستراتيجي المقترح وخطة العمل واحتياجات الميزانية لعام 2001 ويقرها. |
La Conferencia aprobó el proyecto de marco estratégico y el proyecto de plan por programas bienal de la CEPA para 2014-2015 y pidió al Comité del Programa y de la Coordinación que apoyara el plan y procurara que se asignaran los recursos necesarios para su aplicación. | UN | 20 - وأقر المؤتمر الإطار الاستراتيجي المقترح/الخطة البرنامجية المقترحة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة السنتين 2014-2015، ودعا لجنة البرنامج والتنسيق لدعم خطة اللجنة وكفالة تزويدها بالموارد الضرورية لتنفيذها. |