En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se ha realizado una planificación estratégica sobre el manejo de desechos para varios sectores. | UN | وقد اضطلع بالتخطيط الاستراتيجي بشأن إدارة النفايات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لقطاعات مختلفة. |
A fin de promover una reflexión estratégica sobre estas cuestiones pendientes, a comienzos de 2007 el Canadá patrocinará un pequeño curso práctico, que esperamos brinde una oportunidad de seguir examinando estas cuestiones a nivel de expertos. | UN | وبقصد الحضّ على التفكير الاستراتيجي بشأن هذه المسائل المتبقية، سوف ترعى كندا في أوائل عام 2007 حلقة عمل صغيرة، نرجو أن تتيح فرصة لمزيد من مناقشة هذه المسائل فيما بين الخبراء. |
Ha desempeñado un papel destacado en la elaboración de programas, el diálogo y la reflexión estratégica sobre los desafíos que plantea el desarrollo sostenible. | UN | فقد قامت بدور قيادي في وضع جدول الأعمال، والحوار والتفكير الاستراتيجي بشأن التحديات في مجال التنمية المستدامة. |
Ello permitirá que la Comisión proporcione un asesoramiento estratégico sobre la utilización de los fondos. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن اللجنة من إسداء التوجيه الاستراتيجي بشأن استعمال هذه الأموال. |
Pensé que, en la primera mitad de mis observaciones, sería provechoso promover un debate a nivel estratégico sobre la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas, ya que se nos ha pedido que proporcionemos decisiones estratégicas. | UN | وقد حسبت أنه سيكون من المفيد أن أشجع، في النصف الأول من ملاحظاتي، على إجراء مناقشة على المستوى الاستراتيجي بشأن مسألة إصلاح الأمم المتحدة لأننا طولبنا باتخاذ قرار استراتيجي. |
Es sabido que si bien 40 países cuentan con un marco de planificación estratégica en cuanto a los bosques, ocho no tienen ninguno. | UN | ومن المعروف أنه بينما يوجد لدى ٤٠ بلدا إطار للتخطيط الاستراتيجي بشأن الغابات، فإن هناك ثمانية بلدان ليس لديها أي إطار استراتيجي. |
:: Aportaciones y asesoramiento estratégicos acerca de los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz previstas, nuevas o ampliadas relacionados con las comunicaciones | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المدخلات على الصعيد الاستراتيجي بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
:: Reflexión estratégica sobre los desafíos y la experiencia adquirida, y elaboración de nuevas orientaciones estratégicas | UN | :: القيام بالتفكير الاستراتيجي بشأن التحديات والدروس المستفادة، ووضع توجهات استراتيجية جديدة |
Se acogió con agrado la inclusión de la cuestión de los asociados en la presentación estratégica sobre África y se alentó este enfoque para futuras presentaciones regionales. | UN | ورُحب بإدراج قضية الشراكات في العرض الاستراتيجي بشأن أفريقيا، وشجع على اتباع ذلك النهج في تقديم العروض الإقليمية في المستقبل. |
Las tres esferas en que se recibieron más apoyo son: contribución técnica a los procesos de programación; coordinación de insumos de otras divisiones de la sede; y orientación estratégica sobre la formulación y ejecución del programa para el país. | UN | أما المجالات الثلاثة التي قُدمت فيها أكبر أنواع الدعم فتشمل المساهمة التقنية في عمليات البرمجة، وتنسيق المدخلات الواردة من شُعب المقر الأخرى والتوجيه الاستراتيجي بشأن وضع وتنفيذ البرامج القطرية. |
Orientación estratégica sobre el CCA/MANUD, formulación y ejecución del programa para el país | UN | التوجيه الاستراتيجي بشأن التقييم المشترك/إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، وضع وتنفيذ البرامج القطرية |
Orientación estratégica sobre la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia para el Desarrollo; formulación y ejecución de los programas por países | UN | التوجيه الاستراتيجي بشأن التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة، وصياغة وتنفيذ البرامج القطرية |
:: Orientación estratégica sobre las principales prioridades en materia de recursos que sirva de pauta a todas las operaciones sobre el terreno para la elaboración de las propuestas presupuestarias anuales | UN | :: تقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن الأولويات الرئيسية في مجال توفير الموارد من أجل توجيه وضع جميع عمليات حفظ السلام للميزانيات المقترحة السنوية |
Orientación estratégica sobre las principales prioridades en materia de recursos que sirva de pauta a todas las operaciones sobre el terreno para la elaboración de propuestas presupuestarias anuales | UN | تقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن الأولويات الرئيسية في مجال توفير الموارد من أجل توجيه وضع مقترحات الميزانية السنوية في جميع العمليات الميدانية |
El carácter amplio de la función del Comité Especial supone su obligación de continuar facilitando orientación estratégica sobre operaciones de mantenimiento de la paz, basándose en el consenso y dentro del calendario establecido para sus actividades anuales. | UN | كما أن الدور الشامل للجنة الخاصة يعني أن عليها مواصلة تقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن عمليات حفظ السلام استناداً إلى توافق الآراء وضمن المواعيد الزمنية المرسومة لأنشطتها السنوية. |
Un representante de la Oficina Regional de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para África meridional realizó una presentación audiovisual relativa al marco programático estratégico sobre las drogas y el delito para el África meridional. | UN | وقدم ممثل للمكتب الاقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجنوب الأفريقي عرضا ايضاحيا سمعيا بصريا حول الاطار البرنامجي الاستراتيجي بشأن المخدرات والجريمة في الجنوب الأفريقي. |
En el párrafo 9 de la decisión 23/2 se pidió la revisión del Plan de Acción estratégico sobre Aguas Residuales Municipales a fin de abordar las dimensiones de saneamiento urbano y rural. | UN | 12 - طالبت الفقرة 9 من المقرر 23/2 بتنقيح خطة العمل الاستراتيجي بشأن المياه البلدية المستعملة بغية تناول الأبعاد البيئية لكل من الإصحاح في الحضر وفي الريف. |
Sin embargo, en el Informe se sugiere que ese mismo fenómeno en muchos países en desarrollo aún no se ha integrado al pensamiento estratégico sobre el desarrollo y que, si se logra, ello puede mejorar el desarrollo. | UN | لكنّ التقرير يشير إلى أنَّ الظاهرة نفسها لم تُدرج بعد في العديد من البلدان النامية في التفكير الاستراتيجي بشأن التنمية، وإلى أنّ القيام بذلك يمكن أن يعزز التنمية. |
:: Se debería establecer un Foro de dirigentes mundiales en el que la orientación estratégica en lo que respecta a la política de desarrollo sostenible y los bienes públicos mundiales pudiera determinarse a un alto nivel. | UN | :: إيجاد منتدى رفيع المستوى للتوجيه الاستراتيجي بشأن سياسات التنمية المستدامة والمنافع العالمية العامة، وإنشاء منتدى عالمي للقادة. |
:: Aportaciones y asesoramiento estratégicos acerca de los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz previstas, nuevas o ampliadas relacionados con las comunicaciones | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المدخلات على الصعيد الاستراتيجي بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
Otros resultados fueron la aprobación del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología y la plena puesta en marcha del Fondo de Adaptación. | UN | وكان من الإنجازات الأخرى اعتماد برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا وإعداد صندوق التكيف للعمل بشكل كامل. |
El Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno seguiría siendo responsable de prestar orientación estratégica respecto del suministro de los componentes de apoyo en los ámbitos de los recursos financieros, las finanzas, las adquisiciones, la logística, la tecnología de la información y las comunicaciones, incluida la supervisión para asegurar la gestión y la administración responsables de los recursos financieros. | UN | وسيظل وكيل الأمين العام للدعم الميداني يخضع للمساءلة عن توفير التوجيه الاستراتيجي بشأن تقديم عناصر الدعم في مجالات الموارد البشرية، والشؤون المالية، والمشتريات، واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الرقابة لضمان ممارسة الإدارة المسؤولة والإدارة الجيدة للموارد المالية. |
154. Los Inspectores señalan la falta de un planteamiento estratégico acerca de la CT en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 154 - ويلاحظ المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى التفكير الاستراتيجي بشأن التعاون الثلاثي. |
El resultado previsto del diálogo era que proporcionara dirección y orientación a los interesados en el Enfoque estratégico respecto de algunas esferas de interés, entre ellas determinados elementos concretos, que llevarían al logro de la meta de 2020. | UN | وستكون النتيجة المتوقعة للحوار إعداد قرار يوفر توجيهاً عاماً لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي بشأن مجالات التركيز، بما في ذلك بعض العناصر الملموسة، لتؤدي إلى غاية 2020. |
El apoyo al Gobierno Federal de Transición es esencial para la aplicación del concepto estratégico en relación con las futuras operaciones de la AMISOM. | UN | 19 - يكتسي الدعم المقدم للحكومة الاتحادية الانتقالية أهمية حاسمة لتنفيذ المفهوم الاستراتيجي بشأن عمليات البعثة في المستقبل. |