La Unión Europea continúa también apoyando decididamente la alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وأكد على مواصلة الاتحاد الأوروبي دعمه القوي للتحالف الاستراتيجي بين اليونيدو واليونديب في مجال تنمية القطاع الخاص. |
Desde ese punto de vista, el Japón acoge con satisfacción la declaración marco estratégica entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | ومن هذا المنطلق، ترحب اليابان بإعلان الإطار الاستراتيجي بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
El concepto y los objetivos de la economía verde seguirán ofreciendo un marco general para garantizar la coherencia estratégica entre las seis prioridades temáticas. | UN | كما سيوفر مفهوم الاقتصاد الأخضر وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست. |
El compromiso estratégico entre las Naciones Unidas y el sector privado está evolucionando. | UN | إن التشارك الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص آخذ في التطور. |
Kazajstán promoverá activamente la reglamentación del diálogo estratégico entre los sistemas de seguridad colectiva existentes. | UN | وستقوم كازاخستان بالتشجيع بنشاط على تنظيم الحوار الاستراتيجي بين جميع النظم القائمة المتعلقة بالأمن الجماعي. |
:: Posibilitar la concordancia estratégica de la cartera con los objetivos y prioridades generales de las Naciones Unidas | UN | :: التمكين لتحقيق التطابق الاستراتيجي بين الحافظات والأهداف والأولويات العامة للأمم المتحدة |
El concepto y los objetivos del desarrollo sostenible seguirán ofreciendo un marco general para garantizar la coherencia estratégica entre las seis prioridades temáticas. | UN | كما سيوفر مفهوم التنمية المستدامة وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست. |
El concepto y los objetivos del desarrollo sostenible seguirán proporcionando un marco general para garantizar la coherencia estratégica entre las seis prioridades temáticas. | UN | كما سيوفر مفهوم التنمية المستدامة وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست. |
Se mencionaron ejemplos de colaboración estratégica entre los procedimientos especiales y las presencias sobre el terreno. | UN | وحُددت أمثلة على التعاون الاستراتيجي بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وممثلي الوجود الميداني. |
Hay lagunas institucionales considerables en la planificación estratégica entre las organizaciones. | UN | وثمّة ثغرات مؤسسية كبيرة في التعامل مع التخطيط الاستراتيجي بين المنظمات. |
Hay lagunas institucionales considerables en la planificación estratégica entre las organizaciones. | UN | وثمّة ثغرات مؤسسية كبيرة في التعامل مع التخطيط الاستراتيجي بين المنظمات. |
Acogieron con beneplácito la cooperación estratégica entre la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | ورحبوا بالتعاون الاستراتيجي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Acogieron con beneplácito la cooperación estratégica entre la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | ورحبوا بالتعاون الاستراتيجي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Esta compleja configuración facilita la cooperación estratégica entre los distintos interesados en la aplicación y la supervisión de los derechos humanos. | UN | وتيسر هذه البنية التحتية المتعددة العناصر التعاون الاستراتيجي بين الأطراف المعنية المختلفة في مجال إعمال حقوق الإنسان ورصدها؛ |
Miembro de la delegación del Iraq durante las negociaciones del Acuerdo de Cooperación estratégica entre el Iraq y los Estados Unidos | UN | عضو في الوفد العراقي في مفاوضات اتفاق التعاون الاستراتيجي بين العراق والولايات المتحدة |
Los gobiernos locales deben fortalecer y apoyar la interacción estratégica entre las entidades del sector privado y las instituciones científicas y tecnológicas. | UN | ٣٢ - وينبغي للحكومات المحلية أن تعزز وتدعم التفاعل الاستراتيجي بين كيانات القطاع الخاص ومؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
Considero alentador que se haya iniciado el diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وأنا متفائل لانطلاق الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني. |
El borrador del plan del diálogo estratégico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL fue elaborado por la Fuerzas Armadas libanesas con el apoyo de la FPNUL. | UN | وقد وضع الجيش اللبناني، بدعم من القوة، مشروع خطة الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة. |
El diálogo estratégico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL siguió siendo importante a este respecto. | UN | ولا يزال الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة هاما في هذا الصدد. |
El desarrollo ulterior y la utilización del marco lógico promoverán un proceso de pensamiento estratégico entre los administradores y el personal y estimulará el intercambio de ideas relativas al logro de resultados. | UN | وسيشجع زيادة تطوير واستخدام الإطار المنطقي على قيام عملية مشتركة للتفكير الاستراتيجي بين الإدارة والموظفين، وسيحفز على وجود تبادل للأفكار بشأن الأعمال المطلوب الاضطلاع بها من أجل بلوغ النتائج. |
La disminución del número de incidentes de intimidación también ha dependido de una combinación estratégica de factores, a saber: | UN | وتبين كذلك أن خفض حوادث تسلط الأقران يتوقف على الجمع الاستراتيجي بين عوامل عدة، هي: |
También ha aumentado gradualmente la cooperación estratégica con otros organismos de las Naciones Unidas, en particular con la UNESCO. | UN | ويتزايد أيضا التعاون الاستراتيجي بين المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما اليونسكو. |
Su Conferencia Regional de las Américas, celebrada en 1995 en Miami (Estados Unidos), se dedicó al fomento de alianzas estratégicas entre cooperativas de la región. | UN | وقد استُخدم مؤتمره اﻹقليمي السنوي للبلدان اﻷمريكية، الذي عُقد في عام ٥٩٩١ في ميامي بالولايات المتحدة كمناسبة لتعزيز التحالف الاستراتيجي بين اﻷعمال التجارية التعاونية في المنطقة. |