ويكيبيديا

    "الاستراتيجي لمكافحة الفقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estratégico de lucha contra la pobreza
        
    • estrategia de lucha contra la pobreza
        
    • DELP
        
    • estratégico para combatir la pobreza
        
    • MELP
        
    • estratégico contra la pobreza
        
    • Estrategia de Reducción de la Pobreza
        
    • Estratégico para la Consolidación de la Paz
        
    En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني يرتبط ارتباطا تاماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Análisis, seguimiento y evaluación del Marco estratégico de lucha contra la pobreza en Malí UN تحليل ومتابعة وتقييم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مالي.
    En diversos informes se incluyen párrafos donde se indica que los PAN integran perfectamente un marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني مرتبط تماماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    De los 13 grupos sectoriales del documento de estrategia de lucha contra la pobreza se seleccionaron cinco para que participaran en los aspectos correspondientes del Marco Estratégico. UN وتم تحديد خمس من الأفرقة القطاعية العاملة داخل الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر وعددها 13 فريقا وإشراكها في العملية، كل في المجال الذي يخصه من مجالات الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    A fin de acelerar el proceso de adelanto de la mujer rural, se ha incorporado la dimensión de género en el DELP. UN وأُدمج البعد الجنساني في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر تعميم من أجل تسريع عملية النهوض بالمرأة الريفية.
    Pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para garantizar que las mujeres puedan acceder a los fondos destinados a poblaciones vulnerables y excluidas en el Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتساءلت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتأكد من أن المرأة تستطيع الحصول على الأموال المخصصة لتلك الفئات من السكان المعرضة للخطر والمستبعدة بموجب الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Los objetivos fijados en 2002 también se han integrado en varios planes sectoriales, de conformidad con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Se inscribe en la continuidad de las reformas comprometidas en la aplicación del marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وهي تندرج في إطار استمرارية الإصلاحات التي تمّ الإقدام عليها في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Se han logrado progresos importantes en relación con varios indicadores clave, y se han alcanzado o sobrepasado la mayor parte de los objetivos fijados en el Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وقد تم إحراز تقدم كبير بالنسبة لبعض المؤشرات الرئيسية، وقد تم تحقيق معظم الأهداف المنصوص عليها في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إن لم يكن قد تم تجاوزها.
    En el Marco estratégico de lucha contra la pobreza se propugna un trabajo coordinado entre todos los sectores para mejorar las condiciones de vida, en particular para los grupos más vulnerables de la población, lo que redundará sin duda en mejoras de la situación sanitaria. UN ويدعو الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إلى وجود عمل تنسيقي بين جميع القطاعات لتحسين ظروف المعيشة، لا سيما بالنسبة لأكثر فئات السكان ضعفا وهو مما لا شك فيه سيؤدي إلى تحسين الظروف الصحية.
    En ese contexto, el Gobierno había aprobado en 2002 un Marco estratégico de lucha contra la pobreza y en 2007 el Marco estratégico para el crecimiento y la reducción de la pobreza. UN وفي هذا الإطار تحديداً، وُضع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في عام 2002 والإطار الاستراتيجي من أجل النمو والحد من الفقر في عام 2007.
    12. Burkina Faso ha hecho de la lucha contra la corrupción una de sus prioridades y la ha inscrito en su marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN 12-وقد جعلت بوركينا فاسو من مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وأدرجت هذه المسألة ضمن إطارها الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    200. Los ODM están integrados en los objetivos del plan estratégico de lucha contra la pobreza. UN 200 - والأهداف الإنمائية للألفية مدمجة في أهداف الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Actualmente se está debatiendo cómo facilitar los intercambios periódicos y frecuentes para asegurar un diálogo político continuo sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y del Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    En ese sentido, el Gobierno debe asegurar que el Foro político se reúna periódicamente para examinar aspectos políticos del seguimiento del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y del Marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN ويتعين على الحكومة، في هذا الصدد، أن تكفل اجتماع المنتدى السياسي بانتظام لمناقشة الجوانب السياسية لمتابعة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Cinco de los 13 grupos sectoriales del Marco estratégico de lucha contra la pobreza fueron seleccionados para que participaran en los aspectos correspondientes del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz. UN 3 - وتم تحديد خمسة أفرقة من بين الـ 13 فريقا قطاعيا تابعا للإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر وإشراكها في المجالات ذات الصلة في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    En 2003, Djibouti aprobó el Marco estratégico de lucha contra la pobreza, un documento de estrategia de lucha contra la pobreza que fue refrendado oficialmente por las instituciones financieras internacionales en junio de 2004. UN وفي عام 2003، اعتمدت جيبوتي ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر تحمل عنوان " الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر " أيدتها المؤسسات المالية الدولية رسميا في حزيران/يونيه 2004.
    En el plano operativo, el DELP ha tenido efectivamente en cuenta varios ámbitos, especialmente la salud, la educación, el acceso al agua potable y la nutrición, pero no ha previsto los efectos sobre los niños. UN وعلى المستوى التشغيلي، غطى الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر بوجه خاص مجالات الصحة والتعليم والحصول على مياه الشرب والتغذية، غير أن تأثير إجراءاته على الأطفال كان ضئيلاً.
    Consiguientemente, en 2002 el Gobierno de Malí aprobó un marco único de referencia para sus estrategias y políticas de desarrollo, denominado marco estratégico para combatir la pobreza 2002-2006. UN ونتيجة عن ذلك اعتمدت حكومة مالي، في سنة 2002، إطارا مرجعيا واحدا لاستراتيجياتها وسياساتها الإنمائية التي نسميها إطارنا الاستراتيجي لمكافحة الفقر للفترة 2002-2006.
    Los recursos de la iniciativa en favor de los PPME, enteramente dedicados a la lucha contra la pobreza contribuyen a la consecución de los objetivos del MELP en los sectores sociales prioritarios. UN وتساهم موارد مبادرة " البلدان المثقلة بالديون " ، وهي مكرّسة برمتها لمكافحة الفقر، في بلوغ أهداف الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في القطاعات الاجتماعية ذات الأولوية.
    229. Le recomienda que prosiga e intensifique sus intentos de ayudar a las familias pobres y consignar los recursos necesarios para la cabal ejecución del programa estratégico contra la pobreza. UN 229- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لدعم الأسر الفقيرة وتقديم الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل للبرنامج الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Respuesta: En el Documento de Estrategia de Reducción de la Pobreza, que fue revisado en 2003 y aplicado durante el período 2004-2008, se tiene en cuenta la perspectiva de género. UN يأخذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر المنقح في عام 2003 والمنفذ خلال الفترة 2004-2008 في الاعتبار البعد الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد