ويكيبيديا

    "الاستراتيجي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estratégica de
        
    • estratégico de
        
    • estratégica del
        
    • Estratégico por
        
    • estratégico del
        
    • estratégicas de
        
    • estratégica por
        
    • estratégico desde
        
    • estratégica en
        
    • estratégicas por aire de un
        
    • estratégicas por aire desde
        
    • Estratégico entre
        
    Aumento de la función de dirección estratégica de la Asamblea General UN تعزيز التوجيه الاستراتيجي من الجمعية العامة
    A veces, la dependencia de la financiación externa obstaculiza la planificación estratégica de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي بعض اﻷحيان، أعاق الاعتماد على التمويل الخارجي التخطيط الاستراتيجي من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Cabe reconocer, con todo, que el retiro de las ojivas y misiles de alcance estratégico de la situación de despliegue operativo es una medida importante para reducir los riesgos de un ataque nuclear sorpresivo. UN ومن المعترف به أن سحب الرؤوس الحربية والقذائف ذات المدى الاستراتيجي من مواقع وزعها للقتال يمثل خطوة هامة للحد من مخاطر وقوع هجوم نووي مفاجئ.
    50. El sector estratégico de la infraestructura de base tampoco ha escapado a los actos de sabotaje. UN 50- ولم ينج كذلك قطاع الهياكل الأساسية الرئيسية الاستراتيجي من أعمال التخريب.
    A partir de 1997 se han realizado considerables esfuerzos por mejorar el aspecto de planificación estratégica del proceso. UN وقد بذلت جهود كبيرة منذ عام 1997 بهدف تدعيم جانب التخطيط الاستراتيجي من العملية.
    Aprobación del Marco Estratégico por parte de, Comité de Representantes Permanentes, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. UN الموافقة على الإطار الاستراتيجي من جانب لجنة الممثلين الدائمين ولجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة
    Órdenes de compra de existencias para el despliegue estratégico del 1º de julio de 2004 al 30 de junio de 2005 UN أوامر الشراء لمخزونات النشر الاستراتيجي من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Se debía considerar la posibilidad de aumentar la reserva estratégica de tres sesiones por semana a cuatro. UN كما ينبغي النظر في زيادة الاحتياطي الاستراتيجي من ثلاثة إلى أربعة اجتماعات أسبوعيا.
    El desarrollo pacífico es la opción estratégica de China para construir un país moderno, fuerte y próspero y para hacer una mayor contribución al progreso de la civilización humana. UN والتنمية السلمية هي خيار الصين الاستراتيجي من أجل بناء بلد حديث وقوي ومزدهر وتقديم مساهمة أكبر لتقدم الحضارة البشرية.
    La Junta Ejecutiva, integrada por 27 líderes empresariales de alto nivel, imparte la orientación estratégica de la Cámara de Comercio Internacional. UN تتلقى غرفة التجارة الدولية التوجيه الاستراتيجي من مجلسها التنفيذي، الذي يتألف من 27 قائدا من كبار قادة قطاع الأعمال.
    No se ha establecido la reserva estratégica de combustible UN عدم إنشاء الاحتياطي الاستراتيجي من الوقود
    Esta esfera estratégica de apoyo ofrece un panorama desigual y bastante decepcionante. UN 210- يعكس هذا المجال الاستراتيجي من الدعم صورة مخيبة للآمال في الواقع وأوضاعا غير متكافئة.
    Para que exista una capacidad de despliegue rápido de dos misiones -- una misión compleja y una misión tradicional -- se proponen 28 módulos de existencias para el despliegue estratégico de diverso tamaño. UN 2 - من المقترح إعداد 28 نموذجا من نماذج مخزون النشر الاستراتيجي من شتى الأحجام لتوفير قدرة سريعة على النشر لبعثتين - بعثة واحدة مركبة ومقر بعثة ثانية.
    Las existencias para el despliegue estratégico de vehículos ligeros con tracción en las cuatro ruedas se habían agotado y las necesidades operacionales de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití eran inmediatas e imperiosas. UN وكان مخزون النشر الاستراتيجي من المركبات الرباعية الدفع الخفيفة قد استنفد، فضلا عن أن الاحتياجات التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كانت فورية وحرجة.
    La Oficina recomendó que el Departamento dejara de reponer el equipo que se enviaba al terreno, transferido a las existencias para el despliegue estratégico de las reservas de las Naciones Unidas. UN وأوصى المكتب بأن تتوقف الإدارة عن تجديد مخزون المعدات المرسلة إلى الميدان التي جرى نقلها إلى مخزونات الانتشار الاستراتيجي من احتياطيات الأمم المتحدة.
    De esta manera, con la dirección estratégica del Consejo, se podría facilitar la labor de esos comités. UN الأمر الذي من شأنه أن يساعد، بفضل التوجيه الاستراتيجي من المجلس، في إجراءات هذه اللجان.
    Aprobación del marco Estratégico por el Comité de Representantes Permanentes, el Comité del Programa y la Coordinación y la Asamblea General UN الموافقة على الإطار الاستراتيجي من جانب لجنة الممثلين الدائمين ولجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة
    Un participante, hablando en nombre de un grupo de países, expresó preocupación por la posible eliminación del Enfoque estratégico del programa de la Asamblea e instó a que se hiciesen todos los esfuerzos posibles para evitar que esto sucediese. UN 136- وتحدّث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فأعرب عن قلقه من إمكانية حذف النهج الاستراتيجي من جدول أعمال الجمعية وحثّ على بذل أقصى الجهود لمنع حدوث ذلك.
    Nivel de amenaza 3: Instalaciones en las que se reciben, utilizan, procesan, transportan o almacenan cantidades de material nuclear especial de menor riesgo, instalaciones en las que se almacenan reservas estratégicas de petróleo e instalaciones públicas de gestión de la energía. UN مستـوى التهديـد 3: المرافق التي تتلقـى، أو تستخدم، أو تجهـز، أو تنقـل، أو تخـزن كميات أقل خطورة من المواد النووية الخاصة، ومرافق الاحتياطي الاستراتيجي من النفط، ومرافق إدارة تسويق الطاقـة.
    Ha habido casos en que la dependencia de la financiación externa ha complicado la planificación estratégica por parte de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي بعض اﻷحيان، يؤدي الاتكال على التمويل الخارجي إلى عرقلة التخطيط الاستراتيجي من قبل المنظمات غير الحكومية.
    Tomando nota también de que la Asamblea Mundial de la Salud tiene previsto examinar un informe sobre el Enfoque estratégico desde la perspectiva del sector de la salud, con inclusión de las oportunidades que se puedan presentar para la adopción de medidas, UN وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل،
    No obstante, había una enorme disparidad entre el espíritu y la letra de las leyes por una parte y su ejecución estratégica en los Estados miembros por la otra. UN غير أن ثمة فجوة ضخمة بين روح التشريعات ونصها، من جهة، وتنفيذها الاستراتيجي من جانب الدول الأعضاء من جهة أخرى.
    :: Mantenimiento de un sistema de evacuación terrestre y aérea para todo el personal de la Misión, incluidas evacuaciones estratégicas por aire de un dispensario de nivel I a un hospital de nivel II, y de un hospital de nivel II a un centro de nivel III o nivel IV UN :: المحافظة على ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع أفراد البعثة، على مستوى منطقة البعثة بأكملها، بما في ذلك الإجلاء الجوي الاستراتيجي من عيادات المستوى الأول إلى مستشفى المستوى الثاني ومن مستشفى المستوى الثاني إلى مرافق من المستوى الثالث أو المستوى الرابع
    :: Mantenimiento de un sistema de evacuación terrestre y aérea para todo el personal de la Misión, incluidas evacuaciones estratégicas por aire desde las clínicas de nivel I hasta el hospital de nivel II, y desde el hospital de nivel II hasta centros de nivel III y IV UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع أفراد البعثة على مستوى منطقة البعثة بأكملها، بما في ذلك الإجلاء الجوي الاستراتيجي من مرافق المستوى الأول إلى مستشفى المستوى الثاني، ومن مستشفى المستوى الثاني إلى مرافق من المستويين الثالث والرابع
    En el futuro, la industria química apoya un mayor fortalecimiento del enfoque estratégico, entre otras cosas mediante la asignación adecuada de recursos, que sirva para supervisar eficazmente los progresos y fomentar los esfuerzos a nivel nacional para alcanzar el objetivo de 2020. UN ويؤيد أرباب الصناعات الكيميائية مواصلة تعزيز النهج الاستراتيجي من الآن فصاعدا، بوسائل منها توفير الموارد المناسبة لتمكينها من العمل بفعالية على رصد التقدم المحرز وتشجيع الجهود الوطنية في سبيل تحقيق هدف العام 2020.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد