ويكيبيديا

    "الاستشارية أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consultiva de que
        
    • Consultiva que
        
    • Consultiva señala
        
    • Consultiva observa que
        
    • Consultiva es que
        
    • Consultiva considera que
        
    • Consultiva tiene entendido que
        
    • Consultiva señaló
        
    • Consultiva es de
        
    A este respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que no había un conjunto de criterios objetivos de clasificación para los puestos de alto nivel. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد طائفة من معايير التصنيف الموضوعي للوظائف من الرتب العليا.
    A este respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que no había criterios objetivos de clasificación establecidos para los puestos de alto nivel. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد طائفة من المعايير الموضوعية لتصنيف الوظائف من الرتب العليا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, después del despliegue de un batallón de Bangladesh, se llegó a la conclusión de que no se necesitarían los otros dos batallones. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد وزع كتيبة واحدة من بنغلاديش، تبين أنه لن تكون هناك حاجة إلى الكتيبتين اﻷخريين.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que en los últimos tres años no se había propuesto ninguna nueva utilización de la computadora principal. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تقدم أي طلبات جديدة لاستخدام الحاسوب المركزي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que no se habían redistribuido puestos de una sección del presupuesto a otra. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تنقل أية وظائف من باب في الميزانية إلى باب آخر.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los gastos de personal no se ajustaron para tener en cuenta el factor del retraso en la contratación. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يتم إجراء أي تعديل في تكلفة الموظفين نتيجة لمعامل تأخير التعيين.
    Su representante informó a la Comisión Consultiva de que se estaba ultimando un acuerdo de vinculación entre la Fundación y las Naciones Unidas; la Comisión pide que se le presente dicho acuerdo antes de su firma. UN وقد أبلغ ممثلوكم اللجنة الاستشارية أنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين المؤسسة واﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين الطرفين؛ وتطلب اللجنة أن يُعرض عليها هذا الاتفاق قبل التوقيع عليه.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se espera que cada uno de los dos equipos realice exhumaciones en unos 30 lugares. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع أنه يجري كل من الفريقين عمليات استخراج الجثث في ٣٠ موقعا تقريبا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que en breve se prepararía un plan de trabajo para 2006. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيجري قريبا وضع خطة عمل لعام 2006.
    A ese respecto, la FNUOS informó a la Comisión Consultiva de que el número de posiciones fijas se había reducido de 30 a 21 y de que, en cambio, habían aumentado las operaciones móviles. UN وفي هذا الصدد، أبلغت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك اللجنة الاستشارية أنه تم تخفيض عدد المواقع الثابتة من 30 إلى 21 موقعا في حين ازداد عدد العمليات المتنقلة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las publicaciones se ofrecerían en francés e inglés. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيتم إصدار المنشورات باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que había un total de 19 empleados por contrata in situ para que desempeñaran esa función. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد جرى توزيع ما مجموعه 19 موظفا متعاقدا في مواقع العمل لأداء هذه الوظيفة.
    Al respecto se informó a la Comisión Consultiva de que se había compilado una lista de los funcionarios que usarían el sistema, al igual que una lista de las tareas que debían realizarse para concebir el programa de capacitación necesario. UN وفي ذلك الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه من أجل تصميم البرنامج التدريبي اللازم، فقد جرى حصر الموظفين الذين يتوقع أن يستخدموا النظام، بالاضافة الى قائمة الوظائف التي سيضطلع بها.
    10. Se informó a la Comisión Consultiva de que, a los efectos de esas estimaciones, se calculaba que la tasa de vacantes era del 5% en el cuadro orgánico y del 0,5% en el cuadro de servicios generales. UN ١٠ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أنه ﻷغراض هذه التقديرات، تم حساب معدل الشواغر بنسبة ٥ في المائة للوظائف المندرجة في الفئة الفنية وبنسبة ٠,٥ في المائة للوظائف المندرجة في فئة الخدمات العامة.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que durante el período posterior al 16 de junio de 1993 no se recibió ninguna otra contribución voluntaria. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تقبض تبرعات أخرى خلال الفترة التي تبدأ من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, aunque no se han efectuado gastos hasta el momento en relación con esta partida, se había retenido esta suma en las estimaciones de gastos para cubrir el posible caso de que se necesitaran o estuvieran disponibles servicios adicionales a los proporcionados por el contratista. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أنه رغم أنه لم تتكبد حتى اﻵن أية تكاليف تحت هذا البند فقد أبقي على هذا المبلغ ضمن التقديرات تحسبا للزوم أو اتاحة خدمات أخرى اضافية غير الخدمات التي يقدمها المتعهد التجاري.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que una vez que la Asamblea apruebe en sesión plenaria el proyecto de resolución que la Quinta Comisión tiene ante sí, se enviará otra misión a Guatemala a fin de, entre otras cosas, concertar un acuerdo sobre el estatuto de la misión. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في حالة اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بكامل هيئتها، فإنه سيتم إيفاد بعثة أخرى إلى غواتيمالا بغرض إبرام، في جملة أمور، اتفاق بشأن مركز البعثة.
    La Comisión Consultiva señala que continúa siendo poco probable que se alcance un nivel de 20 millones de dólares de la reserva financiera antes de finales de 2003, teniendo en cuenta la situación financiera del PNUMA. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من غير المرجح حدوث تغيير في الوضع وأن يصل الاحتياطي المالي إلى مستوى 20 مليون دولاراً بحلول نهاية عام 2003 نظراً للوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Comisión Consultiva observa que se solicitan fondos adicionales por valor de 87.900 dólares para este cambio durante el resto del bienio. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يلزم تمويل إضافي قدره 900 87 دولار لإحداث هذا التغيير فيما بقي من فترة السنتين.
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que, habida cuenta de la reducción de los recursos generales, debe hacerse todo lo posible por lograr que la partida de otros recursos comparta equitativamente los gastos generales correspondientes a las operaciones conexas que se financian con cargo a esos recursos. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه على ضوء الانخفاض في الموارد العادية، ينبغي بذل كل جهد لتحميل الموارد الأخرى قسطا مناسبا من تكاليف العمليات ذات الصلة والممولة من هذه الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد