ويكيبيديا

    "الاستشارية المتعلقة بالسياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de asesoramiento normativo
        
    • de asesoramiento en materia de políticas
        
    • asesoramiento normativo de
        
    • asesoramiento sobre políticas
        
    • asesoramiento sobre política
        
    • asesoramiento en políticas
        
    Los resultados de los servicios de asesoramiento normativo también servirán para enriquecer la labor analítica que lleva a cabo el Departamento. UN وستساعد أيضا النتائج التي تحققها الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات على إثراء العمل التحليلي الذي تقوم به الإدارة.
    Se espera que esas tipologías se utilicen para determinar estrategias de desarrollo industrial y prestar servicios de asesoramiento normativo. UN ويُتوقع أن تُستخدم هذه الدراسات التصنيفية في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    Programa D.1: Investigación estratégica y servicios de asesoramiento normativo UN البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات
    i) Servicios de asesoramiento en materia de políticas de recursos humanos: UN ' 1` الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في مجال الموارد البشرية:
    Los servicios estratégicos y asesoramiento normativo de la ONUDI se vinculan directamente a las prioridades fijadas a nivel UN خدمات اليونيدو الاستراتيجية وخدماتها الاستشارية المتعلقة بالسياسات ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية.
    Objetivo para 2006-2007: 60% de los receptores directos de los servicios de asesoramiento sobre políticas UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 60 في المائة من المتلقين المباشرين للخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات العامة
    Se espera que esas tipologías se utilicen para determinar estrategias de desarrollo industrial y prestar servicios de asesoramiento normativo. UN ويُتوقع أن تُستخدم هذه الدراسات التصنيفية في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    Se espera que esas tipologías se utilicen para determinar estrategias de desarrollo industrial y prestar servicios de asesoramiento normativo. UN ويتوقّع أن تُستخدَم هذه التصنيفات في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    El componente de programa sobre servicios de asesoramiento normativo presta a los Estados Miembros dos servicios principales: UN المكوِّن البرنامجي الخاص بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات يوفِّر للدول الأعضاء خدمتين رئيسيتين هما:
    Los programas tienen por objeto ampliar las oportunidades comerciales de los países en desarrollo afianzando su capacidad en esta materia mediante la prestación de servicios de asesoramiento normativo y el acceso a la información y la capacitación. UN وتهدف البرامج إلى توسيع الفرص التجارية المتاحة أمام البلدان النامية ببناء قدراتها في هذا المجال من خلال توفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات العامة، وإتاحة فرص الوصول إلى المعلومات والتدريب.
    Los recursos ordinarios se deben utilizar para aportar valor en materia de desarrollo mediante su asignación directa a proyectos regionales o a actividades de asesoramiento normativo que contribuyan de manera clara y tangible a la obtención de resultados de desarrollo. UN ينبغي الاستفادة من الموارد العادية لإضافة قيمة إنمائية مباشرة عن طريق تخصيصها للمشاريع الإقليمية أو للخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات التي تسهم بشكل واضح وملموس في تحقيق نتائج إنمائية.
    Componente de programa D.1.3: Servicios de asesoramiento normativo UN المكوّن البرنامجي دال-1-3: الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات
    El segmento temático del componente de programa sobre investigación y análisis proporcionará el marco conceptual, basado en datos empíricos, tanto de los análisis como de los servicios de asesoramiento normativo. UN وسيوفّر الجزء المواضيعي من المكوّن البرنامجي الخاص بالبحث والتحليل الإطار المفاهيمي التجريبي لكل التحليلات والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    Componente de programa D.1.3: Servicios de asesoramiento normativo UN المكوّن البرنامجي دال-1-3: الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات
    i) Servicios de asesoramiento en materia de políticas de recursos humanos: UN ' 1` الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في مجال الموارد البشرية:
    El Departamento procurará realizar el principal objetivo del subprograma 2, aplicando una estrategia que consiste en prestar apoyo efectivo a los órganos intergubernamentales, integrando los servicios de asesoramiento en materia de políticas en el programa general de trabajo y ampliando la interacción y la comunicación con la sociedad civil. UN وستسعى الإدارة إلى تحقيق الهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي 2 باتباع استراتيجية تستند إلى توفير دعم فعال للهيئات الحكومية الدولية، وإدماج الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في برنامج العمل عموما، وتوسيع نطاق التفاعل والتواصل مع المجتمع المدني.
    Los servicios estratégicos y asesoramiento normativo de la ONUDI se vinculan directamente a las prioridades fijadas a nivel UN خدمات اليونيدو الاستراتيجية وخدماتها الاستشارية المتعلقة بالسياسات ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية.
    La Junta tal vez desee tomar nota del informe final y proponer que se fortalezcan los servicios de asesoramiento normativo de cara al próximo programa mundial. UN وقد يـود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير النهائـي وأن يقترح تعزيز الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات للبرنامج العالمي المقبل.
    Las actividades de desarrollo también incluyen la elaboración y ejecución de programas y los servicios de asesoramiento sobre políticas cuando estos tienen lugar en los países en los que se ejecutan programas. UN وتشمل التنمية أيضا إعداد وتنفيذ البرامج والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات عندما توجد هذه الخدمات في البلدان المستفيدة من البرامج.
    Para hacer frente a esos problemas, Tailandia cuenta con la asistencia y los conocimientos especializados de la ONUDI en las esferas de la cooperación técnica, las normas y el cumplimiento, y la investigación y los servicios de asesoramiento sobre políticas orientados a la acción. UN وتعتمد تايلند في تصديها لتلك القضايا على خبرة اليونيدو ومساعدتها في مجالات التعاون التقني، والمعايير والامتثال، والبحوث العملية المنحى، والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات العامة.
    Sin embargo, como se ha indicado antes, este aumento refleja las modificaciones de la estructura programática efectuadas en el programa y presupuestos de un bienio con respecto al otro, cuyo resultado ha sido agrupar los recursos destinados a las funciones de la ONUDI relativas a asesoramiento sobre política, garantía de calidad y divulgación en este Programa Principal con el fin de facilitar una ejecución mejor coordinada de esas funciones. UN وكما ذكر آنفاً، فإن هذه الزيادة ترجع إلى التغييرات الحاصلة في البنية البرنامجية بين البرنامج والميزانيتين في تلكما الفترتين، وقد نتجت هذه التغييرات عن دمج الموارد المخصصة لوظائف اليونيدو في مجال الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات وضمان النوعية والتوعية في هذا البرنامج الرئيسي بهدف تيسير تنفيذ تلك الوظائف على نحو أكثر تنسيقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد