ويكيبيديا

    "الاستشارية توصي بالموافقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consultiva recomienda que se apruebe
        
    • Consultiva recomienda la aprobación
        
    • Consultiva recomienda que se acepte
        
    Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud de estos cuatro puestos adicionales. UN وفي ظل الظروف الحالية، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الطلب المتعلق بهذه الوظائف اﻹضافية اﻷربع.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la subvención de 227.600 dólares para el UNIDIR para 2004. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على تقديم إعانة مالية قدرها 600 227 دولار إلى المعهد لعام 2004.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe esta propuesta y confía en que esos redespliegues no perjudiquen la capacidad en materia de tecnología de la información y que en el futuro no den lugar a peticiones adicionales de puestos en relación con la tecnología de la información. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذا الاقتراح وتثق في أن عمليات النقل هذه لن تضر بقدرة تكنولوجيا المعلومات فتؤدي بالتالي إلى طلبات إضافية في المستقبل لوظائف تتعلق بتكنولوجيا المعلومات.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación del puesto. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذه الوظيفة.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los recursos solicitados, que ascienden a 5,2 millones de dólares. UN لذا فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة، وقدرها 5.2 مليون دولار.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los recursos adicionales solicitados para la sección 28A, Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, que reflejan la transferencia de la función de consultoría de gestión desde la sección 29. UN 38 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة تحت الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، التي تبين نقل وظيفة الاستشارة الإدارية من الباب 29.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de tres puestos de personal nacional de servicios generales y dos cargos de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على إنشاء ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة ووظيفتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud del Secretario General, pero su recomendación de que se dote de nuevo personal a la Misión Especial de la Oficina del Secretario General en Afganistán está condicionada a que la situación sea proclive a la asignación de personal a las cuatro ciudades más importantes, y a la reubicación en Kabul de la Oficina del Secretario General en el Afganistán. UN ورغم أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على طلب اﻷمين العام فإن توصيتها الخاصة بتوفير موظفين جدد للبعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان مشروطة بتهيئة اﻷوضاع المؤدية الى تمركز اﻷفراد في المدن الرئيسية اﻷربع ونقل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان الى كابول.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de 59 puestos de los 115 propuestos por el Secretario General y se ocupen 11 de los nuevos puestos propuestos mediante redistribución. UN 42 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على إنشاء 59 وظيفة من بين الـ 115 وظيفة التي اقترحها الأمين العام والنظر في وسيلة لنقل 11 وظيفة جديدة مقترحة.
    En cuanto al experimento de la redistribución de puestos autorizado en el párrafo 14 de la resolución 58/270, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General. UN وفيما يتعلق بتجربة توزيع الوظائف المأذون بها بموجب الفقرة 14 من القرار 58/270، قال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام.
    Con respecto al presupuesto revisado de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el establecimiento de los cuatro nuevos puestos de personal de seguridad que solicita el Secretario General. UN 18 - وفي ما يتعلق بالميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، قالت إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على إنشاء الوظائف الأربع الإضافية التي طلبها الأمين العام والمتعلقة بأفراد الأمن.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de dos puestos nuevos, uno de P-5 y otro de P-3. Cabe observar que, después de la preparación del proyecto de presupuesto por programas, se supo que la CEPE iba a recibir recursos extrapresupuestarios adicionales del PNUD por un monto aproximado de 3 millones de dólares. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على إنشاء وظيفتين إضافيتين: واحدة من الرتبة ف - ٥ واﻷخرى من الرتبة ف - ٣؛ وقد علم، بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، أن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ستحصل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على موارد إضافية خارجة عن الميزانية تناهز ٣ ملايين دولار.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una suma adicional de 20 millones de dólares, principalmente para gastos relacionados con el personal militar, lo que elevaría a 175 millones de dólares en cifras brutas la consignación total para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على زيادة قدرها ٢٠ مليون دولار، تخصص في المقام اﻷول لتكاليف اﻷفراد العسكريين، ليصل بذلك مجموع المخصصات إلى مبلغ إجماليه ١٧٥ مليون دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una consignación adicional de 197.400 dólares, tal como se propone en el párrafo 16 de la declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.5/50/43). UN ١٠٠ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على اعتماد إضافي يبلغ ٤٠٠ ١٩٧ دولار وفقا لما هو مقترح في الفقرة ١٦ من بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/50/43).
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los recursos solicitados para un estudio sobre la clasificación y priorización de los sistemas de TIC, incluido un análisis de las repercusiones en las actividades que efectuará la Dependencia de Gestión de Continuidad de las Operaciones en 12 lugares de destino. UN وتوصي اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة لإجراء دراسة بشأن تصنيف نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وترتيبها بحسب الأولوية، بما في ذلك إجراء تحليل لآثار المخاطر على الأعمال تضطلع به وحدة استمرارية تصريف الأعمال في 12 مركزا من مراكز العمل.
    Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la MONUA (A/56/948), el orador dice que la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las peticiones que figuran en el párrafo 8 del informe del Secretario General (A/56/900). UN 49 - وذكر، لدى عرضه تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، إلى أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الطلبات الواردة في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام (A/56/900).
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de la reestructuración propuesta del Servicio Logístico, a fin de unificar y centralizar los procesos y funciones de la Base Logística en tres componentes principales, a saber, una Sección Central de Almacenamiento y Distribución, una Sección Central de Mantenimiento y Reparación y una Dependencia de Gestión de Programas. UN 39 - وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على إعادة الهيكلة المقترحة لخدمة اللوجستيات، وتوحيد العمليات والوظائف المضطلع بها انطلاقا من القاعدة في ثلاثة عناصر رئيسية تتكون من مخزن مركزي وقسم للتوزيع وآخر للصيانة المركزية والتصليح، ووحدة لإدارة البرامج، وعلى إضفاء الطابع المركزي على تلك العمليات.
    2. El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de una subvención de 220.000 dólares para el UNIDIR en 1995. UN ٢ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على تقديم إعانة بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام ١٩٩٥.
    En conclusión, dice que la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de una suma total de 304.629.300 dólares para la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, lo que supone una reducción de 19.817.800 dólares en el total de recursos propuestos por el Secretario General. UN 28 - وفى الختام، قالت إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مبلغ كلي قدره 300 629 304 دولار لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، مما يستتبع تخفيضا قدره 800 817 19 دولار من الموارد الكلية المقترحة من قِبَل الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de la propuesta de establecer un puesto de la categoría P-4 para un Asesor en Reforma de la Seguridad, la conversión de 3 puestos internacionales a puestos de oficiales nacionales, la reclasificación de tres puestos de la categoría de Servicios Generales a puestos de oficiales nacionales y la eliminación de un puesto del Servicio Móvil. UN 31 - وأضافت بالقول إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة من رتبة ف-4 لمستشار لشؤون إصلاح قطاع الأمن، وتحويل ثلاث وظائف دولية إلى وظائف موظفين وطنيين، وتحويل ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنيين وإلغاء وظيفة من فئة الخدمات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد