ويكيبيديا

    "الاستشارية في مجال السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de asesoramiento normativo
        
    • de asesoramiento en materia de políticas
        
    • asesoramiento para la formulación de políticas
        
    • de asesoramiento sobre políticas
        
    • asesoramiento en materia de promoción y política
        
    • asesoramiento normativo a
        
    • asesoramiento normativo en
        
    Йstas se pueden subdividir a su vez en: actividades de elaboraciуn y ejecuciуn de programas; y servicios de asesoramiento normativo a programas. UN ويمكن تقسيمها فوق ذلك إلى: أنشطة تطوير وتنفيذ البرامج؛ والخدمات الاستشارية في مجال السياسات البرنامجية.
    Se prestaron servicios de asesoramiento normativo, financiados por el Programa mundial, a las oficinas en Barbados, Fiji y Maldivas, sobre cuestiones de deudas y para preparar informes sobre el particular. UN وجرى تقديم الخدمات الاستشارية في مجال السياسات التي يدعمها البرنامج العالمي للمكاتب القطرية في بربادوس وفيجي وملديف بشأن قضايا الديون، وتم إنتاج تقارير في هذا الشأن.
    Servicios de asesoramiento en materia de políticas comerciales UN :: الخدمات الاستشارية في مجال السياسات التجارية
    Asimismo, son un medio cada vez más importante para el PNUD de aumentar la calidad de sus servicios de asesoramiento en materia de políticas. F. Vigilancia y evaluación UN وهي وسيلة متزايدة الأهمية يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين نوعية خدماته الاستشارية في مجال السياسات.
    Los servicios de asesoramiento para la formulación de políticas se relacionan con los servicios prestados a través de una red regional de asesores en materia de políticas conectados a la red de desarrollo mundial del PNUD para proporcionar un clima propicio en lo que respecta a las esferas transversales en el contexto del plan estratégico. UN 37 - وتتصل الخدمات الاستشارية في مجال السياسات بالخدمات المقدمة من خلال شبكة إقليمية من المستشارين في مجال سياسة التنمية المرتبطين بشبكة التنمية العالمية التابعة للبرنامج الإنمائي، لتهيئة بيئة تمكينية فيما يتعلق بالمجالات الشاملة في سياق الخطة الاستراتيجية.
    Se ha hecho hincapié en el fortalecimiento de la capacidad sustantiva de dichas oficinas por intermedio de los programas especiales de capacitación en materia de asesoramiento sobre políticas y actividades conexas. UN وقد جرى التشديد بشكل كبير على مضاعفة القدرة الفنية لتلك المكاتب من خلال برامج التدريب الخاصة المتعلقة باﻷعمال الاستشارية في مجال السياسات واﻷنشطة ذات الصلة.
    Los servicios de asesoramiento normativo son parte integrante de la estructura de funcionamiento. UN وتشكل الخدمات الاستشارية في مجال السياسات جزءا لا يتجزأ من عمل هيكل الممارسات.
    En consonancia con esa idea el adelanto de la mujer constituye una esfera de máxima prioridad para las actividades de cooperación técnica e investigación y los servicios de asesoramiento normativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وعلى هذا يحتل النهوض بالمرأة أعلى مجالات اﻷولوية لدى منظمة العمل الدولية في التعاون التقني وأنشطة البحوث والخدمات الاستشارية في مجال السياسات.
    Los conocimientos que se obtengan permitirán a la ONUDI ampliar sus servicios de asesoramiento normativo en materia de política industrial, tecnológica y ambiental y orientar mejor sus servicios de cooperación técnica. UN ومن شأن الأفكار المتبصرة التي تم الحصول عليها أن تمكّن اليونيدو من تطوير خدماتها الاستشارية في مجال السياسات المتعلقة بالصناعة والتكنولوجيا والبيئة ومن توجيه خدماتها في مجال التعاون التقني بشكل أفضل.
    Esos objetivos se lograrán mediante la organización de reuniones efectivas de grupos de expertos, cursillos, seminarios de capacitación y servicios de asesoramiento normativo. UN وستتحقق تلك الأهداف عن طريق التنظيم الفعال لاجتماعات أفرقة الخبراء، وحلقات العمل، والندوات التدريبية والخدمات الاستشارية في مجال السياسات.
    Mediante las nuevas disposiciones de regionalización, el PNUD está adoptando el enfoque del " equipo único " para la prestación de servicios de asesoramiento normativo y la promoción del intercambio de conocimientos dentro de la organización. UN ومن خلال ترتيبات الهيكلة الإقليمية الجديدة، فإن البرنامج الإنمائي يتبع نهج ' الفريق الواحد` في تقديم الخدمات الاستشارية في مجال السياسات وتعزيز تبادل المعارف داخل المنظمة.
    Esos recursos adicionales permitirán que las oficinas regionales elaboren y ofrezcan más servicios de asesoramiento normativo a nivel nacional y regional. UN وهذه الموارد الإضافية سوف تمكّن المكاتب الإقليمية من تطوير وتقديم المزيد من الخدمات الاستشارية في مجال السياسات على المستويين الوطني والإقليمي.
    Se prestarán servicios de asesoramiento en materia de políticas en función de la demanda. UN وستقدم الخدماتُ الاستشارية في مجال السياسات وفق نهج قائم على الطلب.
    Los distintos organismos han seguido desarrollando y aplicando programas de asistencia en favor de los PMA y han continuado sus misiones de asesoramiento en materia de políticas en relación con dichos países. UN وظلت آحاد الوكالات تطور وتنفذ برامج المساعدة لصالح أقل البلدان نموا، وتتابع دعمها لتلك البلدان، وتوفد إليها البعثات الاستشارية في مجال السياسات العامة.
    31. La función de asesoramiento en materia de políticas incluye los siguientes tipos de actividades principales: UN 31 - وتشمل المهمة الاستشارية في مجال السياسات أنواع الأنشطة الرئيسية التالية:
    El documento proporciona información sobre el rendimiento de las funciones financiadas con cargo a las partidas siguientes en el marco de arreglos de programación: la Oficina de Estudios del Desarrollo, los servicios de apoyo al desarrollo, el programa de economistas y los servicios de asesoramiento sobre políticas. UN وتوفر الوثيقة معلومات عن أداء المهام الممولـة ضمـن البنود التالية الواردة في إطار ترتيبات البرمجة: مكتب الدراسات الإنمائية، وخدمات دعم التنمية، وبرنامج الاقتصاديـين، والخدمات الاستشارية في مجال السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد