ويكيبيديا

    "الاستشاري المعني بمساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consultivo de Ayuda a la
        
    _, A policy framework for the Consultative Group to Assist the Poorest (CGAP) - a microfinance programme. (Un marco de política para el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población mas Pobre. UN - " إطار سياسات للفريق الاستشاري المعني بمساعدة أشد الناس فقراً - برنامج التمويل الصغير. "
    En 1998, el FNUDC reformuló su metodología en materia de microfinanciación, sobre la base de un examen externo de sus actividades al respecto realizado por el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 1998 بإعادة صياغة نهجه في تمويل المشاريع الصغيرة استنادا إلى استعراض خارجي لمجموعة المشاريع أجراه الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الفقراء.
    En un examen de otros donantes, organizado por el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, se reconoció el acceso privilegiado que tenía el PNUD a los excelentes servicios técnicos de la Dependencia Especial de Microfinanciación del Fondo, reconocidos a nivel internacional. UN وقد أقر الاستعراض الذي أجراه مع النظراء المانحين الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء، أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحظى بفرص الحصول على الخدمات التقنية الممتازة والمعترف بها دوليا لوحدة التمويل الصغير التابعة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población Más Pobre, un consorcio integrado por 28 organismos públicos y privados de desarrollo que colaboran para aumentar el acceso de los pobres a los servicios financieros, ha estimado que la demanda mundial de servicios financieros básicos ronda los 1.000 millones de personas, de las cuales sólo se atienda a un 10%. UN وقد وجد الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء وهو يتألف من 28 وكالة إنمائية من القطاعين العام والخاص تعمل معا لتوسيع فرص الفقراء في الحصول على الخدمات المالية أن حجم الطلب العالمي على الخدمات المالية الأساسية يصل إلى بليون شخص وأن نسبة 10 في المائة فقط منها تتم تلبيتها في الوقت الحالي.
    Por conducto del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, el Banco Mundial contribuyó a organizar varias conferencias estratégicas de alto nivel en Europa y Asia meridional. UN كما اشترك البنك الدولي، عن طريق الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الناس، في تنظيم مؤتمرات استراتيجية رفيعة المستوى عديدة في أوروبا وجنوب آسيا.
    El Banco Mundial contribuyó a sensibilizar al público acerca de la microfinanciación por medio de su Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre que, con sus 33 miembros donantes, formuló y respaldó los principales principios de la microfinanciación, que se difundieron ampliamente. UN وساهم البنك الدولي في رفع الوعي بشأن التمويل الصغير من خلال الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الناس الذي تمكّن، بفضل أعضائه من المانحين الـ 33، من وضع وإقرار المبادئ الرئيسية للتمويل الصغير التي تم نشرها على نطاق واسع.
    Consultative Group to Assist the Poorest and World Bank (El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y el Banco Mundial) Grupo de Ayuda a la Población más Pobre The Microcredit Summit Report (Informe de la Cumbre sobre el Microcrédito). Comunicado del Consejo de Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre sobre el Microcrédito, 1997 UN الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أشد الناس فقراً، البنك الدولي الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أشد الناس فقراً، تقرير قمة الائتمانات الصغيرة، بيان صادر عن مجلس رؤساء الدول والحكومات في قمة الائتمانات الصغيرة، ١٩٩٧.
    De resultas del examen independiente de las actividades de microfinanciación del FNUDC emprendido por el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, varios proyectos se clausuraron o se reformularon completamente para tener en cuenta la nueva política de microfinanciación. UN وعقب الاستعراض المستقل الذي أجراه الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الفقراء لأنشطة تمويل المشاريع الصغيرة التي يضطلع بها صندوق المشاريع الإنتاجية، تم إلغاء العديد من المشاريع أو إعادة صياغتها بالكامل لتعكس السياسة الجديدة المتعلقة بتمويل المشاريع الصغيرة.
    En 2001, se celebraron dos cursos prácticos en asociación con el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y el PNUD en Mongolia y Camboya y también se celebró la conferencia mundial sobre las instituciones de microfinanciación nuevas y prometedoras. UN وفي عام 2001، نُظمت حلقتا عمل بالاشتراك مع الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الفقراء وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منغوليا وكمبوديا، كما عُقد المؤتمر العالمي المعني بالمؤسسات الفتية والواعدة لتمويل المشاريع الصغيرة.
    En la esfera de la microfinanciación, el FNUDC se sometió a un examen por donantes homólogos, organizado por el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población Más Pobre, en el que se reconocieron los excelentes servicios técnicos prestados por la Dependencia Especial de Microfinanciación del Fondo. UN وفي مجال تمويل المشاريع الصغرى، خضع الصندوق لاستعراض مع النظراء المانحين أجراه الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء، والذي اعترف بتفوق الخدمات التقنية التي تقدمها الوحدة الخاصة لتمويل المشاريع الصغرى، التابعة للصندوق.
    El Fondo está fortaleciendo su propia cartera de inversiones, y en 2003, en colaboración con el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y el PNUD, se realizará un examen de la cartera de inversiones con el fin de aumentar la eficacia en este ámbito. UN ويقوم الصندوق بتعزيز حافظته الخاصة في هذا المجال، وفي عام 2003 سيجري الاضطلاع باستعراض للحافظة بالمشاركة مع كل من الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء والبرنامج الإنمائي بهدف زيادة الفعالية في هذا المجال.
    En colaboración con el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, el FIDA creó y promovió un programa de innovaciones en favor de los pobres de las zonas rurales, que financia las instituciones de microfinanciación con enfoques innovadores para ofrecer servicios financieros en zonas rurales. UN وبالشراكة مع الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الناس، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتمويل وتعزيز مشروع مبادرة الابتكارات الريفية لصالح الفقراء، وهو مرفق يمول مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة بنهج مبتكرة لتقديم الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre ejecutó varios proyectos de investigación de cuestiones fundamentales que afectan los servicios financieros para los pobres, como las consecuencias de los límites máximos de los tipos de interés, el papel de la inversión extranjera, la oferta y demanda de fondos, el nivel de pobreza de los ahorristas y la competencia y eficacia. UN وقام الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الناس بعدد من المشاريع البحثية المتعلقة بمسائل حساسة تؤثر في الخدمات المالية للفقراء، مثل أثر الحد الأقصى لمعدلات الفائدة، ودور الاستثمارات الأجنبية، والعرض والطلب بالنسبة للأموال، ومستوى فقر المدخرين، والمنافسة، والكفاءة.
    El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, un consorcio de 28 organismos de desarrollo públicos y privados que trabajan de consuno para ampliar el acceso de los pobres a los servicios financieros ha calculado que la demanda mundial de servicios financieros básicos asciende a unos 1.000 millones de personas. UN 38 - وقد وجد الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء، وهو مجموعة تتألف من 28 وكالة إنمائية من القطاعين العام والخاص تعمل معا لتوسيع فرص حصول الفقراء على الخدمات المالية أن حجم الطلب العالمي على الخدمات المالية الأساسية يقدر بنحو بليون.
    De acuerdo con las conclusiones preliminares del examen externo de la cartera de microfinanciación del PNUD, realizado por el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre17, el PNUD tiene dos carteras que presentan marcados contrastes entre sí. UN وقد توصلت الاستنتاجات الأولية للاستعراض الخارجي لحافظة التمويل المتناهي الصغر للبرنامج الإنمائي الذي أجراه الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء()، إلى أن للبرنامج حافظتين متباينتين تباينا صارخا.
    De acuerdo con las conclusiones preliminares extraídas del examen de la cartera del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, la actual cartera de microfinanciación del PNUD contiene numerosos proyectos en los que el nivel de financiación es demasiado reducido como para lograr un cambio real. UN 111 - تشير الاستنتاجات الأولية المستمدة من استعراض الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء للحافظة إلى أن حافظة التمويل المتناهي الصغر الحالية لدى البرنامج الإنمائي تحتوي على مشاريع كثيرة ذات مستوى تمويلي جد منخفض إلى حد يجعلها غير ذات أثر.
    Un obstáculo importante es la escasez de instituciones de microfinanciación sólidas. El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre ha llegado a la conclusión de que la financiación de los donantes suele ser ineficaz. UN ومن القيود الرئيسية في هذا الصدد عدم وجود مؤسسات قوية للتمويل الصغير وقد خلص الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أكثر الناس فقرا() إلى أن التمويل الذي يوفره المانحون غالبا ما يفتقر إلى الفاعلية.
    El Japón apoya activamente las iniciativas de microcrédito del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y mediante su contribución al Fondo del Japón para la Mujer en el Desarrollo, del PNUD, que apoyará programas en Bangladesh, Jamaica, Ghana, Camboya, Kenya y la región de Indochina. UN وقالت إن اليابان تدعم بنشاط مبادرات الائتمانات الصغيرة عن طريق الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أشد الناس فقرا ومن خلال مساهمتها في صندوق اليابان ﻹشراك المرأة في عملية التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي ستدعم في إطاره برامج في بنغلاديش وجامايكا وغانا وكمبوديا وكينيا ومنطقة الهند الصينية.
    Además, se llevó a cabo una evaluación independiente de la cartera de microfinanciación del PNUD, dirigida por el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, en la que se evaluó el papel del FNUDC como asesor en materia de políticas y asesor técnico del PNUD sobre iniciativas de microfinanciación. UN وفضلا عن ذلك، تم في إطار تقييم مستقل لحافظة تمويل المشاريع الصغرى التابعة للبرنامج الإنمائي، جرى بقيادة الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أشد الناس فقرا، تقييم دور صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بوصفه مستشارا في مجال السياسة العامة ومستشارا تقنيا للبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بمبادرات تمويل المشاريع الصغرى.
    La Dependencia Especial de Microfinanciación aplicó su programa de enseñanza promoviendo la comprensión de la función del ahorro en África y apoyándola, mediante la investigación y el desarrollo de productos por parte de MicroSave Africa, un programa que tiene el apoyo del PNUD, el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre (CGAP) y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وتابعت الوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة برنامج تعلمها عن طريق تعزيز فهم دور المدخرات في أفريقيا ودعم ذلك الدور من خلال البحث وتطوير المنتجات اللذين يقوم بهما برنامج " مدخرات أفريقيا - Micro Save " وهو برنامج يتلقى الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الفقراء ومن إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد