ويكيبيديا

    "الاستشعار عن بُعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de teleobservación
        
    • la teleobservación
        
    • teleobservación por
        
    • teleobservación de
        
    • de teledetección
        
    • obtenidos por teleobservación
        
    • la teledetección
        
    • teleobservación y
        
    • Percepción Remota
        
    • teleobservación al
        
    • teleobservación que
        
    Además, sigue elaborando aplicaciones de teleobservación en el ámbito de la investigación medioambiental. UN ويواصل المعهد أيضاً تطوير استخدام الاستشعار عن بُعد في البحوث البيئية.
    Miembro fundador y jefe de un grupo de estudio sobre aplicaciones de teleobservación (SGRESA) en Mauricio. UN شكل وترأس فريق دراسي لتطبيقات الاستشعار عن بُعد في موريشيوس.
    La República Árabe Siria ha establecido una instalación de teleobservación como una inversión en su desarrollo científico nacional. UN وأوضح أن الجمهورية العربية السورية أنشأت هيئة الاستشعار عن بُعد بهدف استثمار التطور العلمي في أغراض التنمية.
    Entrañará asimismo la utilización de las mejores tecnologías, en las que se combine la teleobservación y las prospecciones aéreas y terrestres. UN وسوف تنطوي على استخدام أحدث التكنولوجيات ، مع الجمع بين الاستشعار عن بُعد وعمليات المسح الجوي والبري .
    la teleobservación puede aportar el alerta temprana y el seguimiento de desastres tales como cambios en la cubierta forestal debidos a la deforestación o determinar la trayectoria de los huracanes. UN ويمكن أن يساعد الاستشعار عن بُعد في الإنذار المبكر بالكوارث وتتبعها، من قبيل التغييرات التي يشهدها الغطاء الحرجي بسبب إزالة الأحراج، أو اقتفـــاء أثـــر الأعاصــير.
    Posteriormente se suministró el equipo necesario para el establecimiento de un laboratorio de teleobservación; UN وتم لاحقا تقديم بعض التجهيزات لإنشاء مختبر الاستشعار عن بُعد.
    Siguió perfeccionándose el principal centro de teleobservación. UN وجرى العمل على مواصلة عمليات تطوير المركز الرئيسي لمعلومات الاستشعار عن بُعد.
    Para preparar ese mapa se habían utilizado las imágenes acopiadas entre 2000 y 2002 por el Satélite de teleobservación Terrestre. UN وقد استخدمت الصور الساتلية للأراضي بواسطة الاستشعار عن بُعد التي جمعت بين عامي 2000 و2002 لإعداد تلك الخريطة.
    Para Nigeria, ese uso de los datos de teleobservación fue importante para determinar y regular las nuevas actividades de extracción minera. UN وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها.
    Actividad regional de formación sobre el uso de sistemas de teleobservación e información geográfica para la gestión de desastres UN النشاط التدريبي الإقليمي بشأن استخدام نظم الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في إدارة الكوارث
    Los datos de teleobservación eran un bien público y debía promoverse el intercambio de datos más amplios posible, de manera no discriminatoria y a un costo razonable; UN فبيانات الاستشعار عن بُعد منفعة عامة وينبغي فسح المجال بقدر المستطاع للاطلاع على هذه البيانات دون تمييز وبتكلفة معقولة؛
    También ha participado en la definición de las zonas de uso aconsejable para alimentar las aguas subterráneas, valiéndose para ello de técnicas de los sistemas de teleobservación e información geográfica. UN واشترك أيضا في تحديد مناطق التغذية المتجددة للمياه الجوفية باستخدام الاستشعار عن بُعد وتقنيات نظم المعلومات الجغرافية.
    El observador de la Asociación de Centros de teleobservación del Mundo Árabe también hizo una declaración de carácter general. UN وألقى كلمة عامة أيضا المراقب عن رابطة مراكز الاستشعار عن بُعد في الوطن العربي.
    Se garantiza la seguridad humana y ambiental gracias a flotillas de satélites de teleobservación. UN وتكفل أساطيل من سواتل الاستشعار عن بُعد الأمن البشري والبيئي.
    El uso de la teleobservación en los desastres naturales UN استخدام الاستشعار عن بُعد في حالة وقوع كوارث طبيعية
    En consulta con el PNUFID, la Oficina organizó una reunión de expertos con seis expertos de reconocimiento internacional en los ámbitos de la teleobservación y la vigilancia mundial para examinar los aspectos técnicos de la metodología del programa. UN وبالتشاور مع اليوندسيب، عقد المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء يتألف من ست خبراء معترف بهم دوليا في مجالات الاستشعار عن بُعد والرصد العالمي لكي يستعرضوا الجوانب التقنية للمنهجية التي أدمجت في البرنامج.
    Capacitar a profesores universitarios de países en desarrollo de todas las regiones para incluir la teleobservación en los programas de estudio UN الدورة التدريبية الثانية عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بُعد
    Capacitar a docentes universitarios de países en desarrollo de todas las regiones, para incluir la teleobservación en los programas de estudio. UN الدورة التدريبية الثالثة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بُعد
    Se prevé que un enlace entre ese órgano y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos podría contribuir en el futuro a promover el uso de la tecnología de la teleobservación por organizaciones intergubernamentales. UN وذكر أنه يمكن لإقامة شبكة بين تلك الهيئة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في المستقبل أن يساعد في تشجيع استخدام المنظمات الحكومية الدولية لتكنولوجيا الاستشعار عن بُعد.
    El empleo de datos provenientes de la teleobservación de la Tierra es un aspecto esencial de esas investigaciones. UN واستخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر أساسي في هذه البحوث.
    En las misiones de los satélites de teledetección también se usan frecuencias de radio diferentes a las de los satélites fijos, de navegación y móviles. UN وبالمثل تستخدم مهمات سواتل الاستشعار عن بُعد ترددات لاسلكية مختلفة عن تلك الخاصة بخدمات السواتل الثابتة وسواتل الملاحة والاتصالات الجوَّالة.
    Se señalaron las necesidades que tenían los usuarios de datos sobre África obtenidos por teleobservación. UN وأشير إلى احتياجات المستعملين إلى بيانات عن أفريقيا توفّر باستخدام الاستشعار عن بُعد.
    A fin de comprender y combatir la desertificación, los países árabes necesitan establecer programas para vigilar los recursos de tierra con utilización de modernas tecnologías, tales como la teledetección y el SIG. UN ولكي تفهم البلدان العربية التصحر وتكافحه، فإنها تحتاج إلى وضع برامج لرصد موارد الأرض باستخدام التكنولوجيات الحديثة، مثل الاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية.
    j) Aplicación de la tecnología satelital en la VI Región mediante el sistema regional de información geográfica Chile y el Centro de Estudios en Percepción Remota y Sistemas de Información Geográfica (CPRSIG). UN (ي) تطبيق التكنولوجيا الساتلية على المنطقة السادسة عن طريق نظام المعلومات الجغرافية الإقليمي لشيلي ومركز دراسات الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    Aplicaciones de la teleobservación al análisis de la seguridad alimentaria en el PMA UN استخدام تطبيقات الاستشعار عن بُعد في تحليل الأمن الغذائي لدى برنامج الأغذية العالمي
    Lamentablemente, con frecuencia los países en desarrollo no pueden acceder a estas tecnologías de teleobservación, que son muy costosas. UN ومن دواعي الأسف أن البلدان النامية تفتقد في كثير من الأحيان سبل الوصول إلى تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد الباهظة التكلفة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد