ويكيبيديا

    "الاستشفاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hospitalización
        
    • hospitalarios
        
    • hospital
        
    • hospitales
        
    • hospitalizaciones
        
    • hospitalaria
        
    • recuperación
        
    • internación
        
    • curas balnearias
        
    • internaciones
        
    • hospitalarias
        
    En 1994-1995, casi el 25% del presupuesto de caja del Departamento de Salud se dedicó a hospitalizaciones y subsidios de hospitalización. UN ٥٠ - وفي العامين ١٩٩٤-١٩٩٥، تم إنفاق نحو ٢٥ بالمائة من الميزانية النقدية لدائرة الصحة على الاستشفاء ودعمه.
    Los pacientes participaban en la financiación de los servicios de atención médica pagando una parte de los gastos de hospitalización y sufragando los gastos de estudios e implementos médicos especializados. UN وأسهم المرضى في تكاليف خدمات الرعاية الطبية بالمشاركة في تغطية تكاليف الاستشفاء والفحوصات الطبية المتخصصة والعلاج.
    El aumento de la suma presupuestada para los servicios tiene en cuenta principalmente el aumento de las necesidades de hospitalización. UN ويراد بالزيادة في الميزانية للخدمات احتساب تزايد الحاجة إلى الاستشفاء بشكل أساسي.
    :: El tercer nivel lo constituyen los servicios prestados por los centros hospitalarios distritales, departamentales, regionales y de referencia nacional. UN :: يشمل المستوى الثالث الخدمات التي تقدمها مراكز الاستشفاء في المناطق والمقاطعات والأقاليم ومراكز الإحالة في البلد.
    ■ El uso selectivo de servicios hospitalarios, aplicando criterios estrictos de referencia y manteniendo un sistema amplio de cofinanciación. UN ∙ الاستخدام الانتقائي لخدمات الاستشفاء بتطبيق معايير إحالة صارمة واستخدام نظام شامل للمشاركة في الدفع.
    Los servicios de hospital se prestaban mediante acuerdos contractuales con nueve hospitales. UN وتم توفير خدمات الاستشفاء عبر ترتيبات تعاقدية مع تسعة مستشفيات.
    Por tanto, se tomó la decisión de incorporar la totalidad de los costos de hospitalización, a partir de 2002, al presupuesto ordinario del Organismo. UN لذلك اتخذ قرار بإدماج تكاليف الاستشفاء كلها ضمن الميزانية العادية للوكالة، اعتبارا من 2002.
    En los siguientes cuadros se muestran los resultados de su hospitalización. UN وتتضمن الجداول التالية مَسْحا لنتائج الاستشفاء في المستشفيات:
    Basado en un amplio material de datos estadísticos, el informe reveló los respectivos patrones de enfermedad y hospitalización de mujeres y hombres. UN واستنادا إلى بيانات إحصائية شاملة، كشف التقرير عن الأمراض ذات الصلة بالمرأة والرجل وأنماط الاستشفاء لكل منهما.
    El Ministerio, por lo demás, cubre el costo de la hospitalización de los pacientes de SIDA. UN وتؤمن وزارة الصحة العامة تكاليف الاستشفاء لمرضى السيدا.
    El Sr. Peng sufre cálculos renales dolorosos, pero se le ha denegado la hospitalización que necesita. UN والسيد بينغ مصاب بحصى في الكلى المسبب للآلام، ومع ذلك فهو محروم من الاستشفاء اللازم.
    Además el Ministerio de Justicia estaba considerando el tema de la hospitalización psiquiátrica sin previa intervención judicial. UN بالإضافة إلى ذلك تقوم وزارة العدل بالنظر في قضية الاستشفاء النفساني رهناً بمداخلة من القضاء في هذا الشأن.
    Las personas de edad tienen acceso a servicios médicos y hospitalarios gratuitos y son los principales beneficiarios de la seguridad social. UN ويستفيد كبار السن من الرعاية الطبية ومن الاستشفاء مجانا ويحظون بالأولوية في الاستفادة من الضمان الاجتماعي.
    Los servicios hospitalarios prestados en el hospital General del Estado, el St. Luke ' s hospital, también son gratuitos. UN وتُقدّم خدمات الاستشفاء مجانا في مستشفى الدولة العام، مستشفى القديس لوقا.
    El Organismo siguió subvencionando los gastos hospitalarios de los refugiados, así como de los refugiados no inscritos necesitados, por un total de 104.000 dólares. UN وظلت الوكالة تسهم في نفقات الاستشفاء للاجئين عموما، وللاجئين المحتاجين غير المسجلين بكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٠٤ من دولارات الولايات المتحدة.
    La atención hospitalaria se presta en hospitales privados que disponen de camas subvencionadas y en un hospital administrado por el Organismo que cuenta con 43 camas. UN ويتم توفير خدمات الاستشفاء من خلال أسرﱠة مدعومة في المستشفيات الخاصة، وفي مستشفى واحد تديره الوكالة، ويضم ٤٣ سريرا.
    Además, preveía la asistencia jurídica y médica y la creación de redes de apoyo social e institucional para ayudar en la recuperación de las víctimas. UN ويشمل البرنامج أيضا الحماية القانونية والطبية وانشاء شبكات دعم اجتماعي ومؤسسي لمساعدة الضحايا على الاستشفاء.
    Número total de establecimientos con internación del MSB y BS UN العدد الإجمالي لمرافق الاستشفاء الخاضعة لوزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي
    Para las internaciones se subcontrata a hospitales de Arusha y otros emplazamientos autorizados para evacuaciones médicas. UN ويُستعان في تلبية احتياجات الاستشفاء بمستشفيات في أروشا وما يتصل بذلك من الأماكن المعتمدة لعمليات الإجلاء الطبي.
    La creación de estructuras de formación en materia de salud con la apertura de una facultad de medicina y una escuela de salud, favoreciendo con ello el desarrollo de estructuras hospitalarias especializadas, entre ellas un hospital para madres y niños; UN إنشاء هياكل تدريب في مجال الرعاية الصحية من خلال افتتاح كلية الطب ومدرسة للصحة العامة، مما سيؤدي إلى تطوير مؤسسات الاستشفاء المتخصصة من قبيل مستشفى الأم والطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد