En 1994-1995, casi el 25% del presupuesto de caja del Departamento de Salud se dedicó a hospitalizaciones y subsidios de hospitalización. | UN | ٥٠ - وفي العامين ١٩٩٤-١٩٩٥، تم إنفاق نحو ٢٥ بالمائة من الميزانية النقدية لدائرة الصحة على الاستشفاء ودعمه. |
Los pacientes participaban en la financiación de los servicios de atención médica pagando una parte de los gastos de hospitalización y sufragando los gastos de estudios e implementos médicos especializados. | UN | وأسهم المرضى في تكاليف خدمات الرعاية الطبية بالمشاركة في تغطية تكاليف الاستشفاء والفحوصات الطبية المتخصصة والعلاج. |
El aumento de la suma presupuestada para los servicios tiene en cuenta principalmente el aumento de las necesidades de hospitalización. | UN | ويراد بالزيادة في الميزانية للخدمات احتساب تزايد الحاجة إلى الاستشفاء بشكل أساسي. |
:: El tercer nivel lo constituyen los servicios prestados por los centros hospitalarios distritales, departamentales, regionales y de referencia nacional. | UN | :: يشمل المستوى الثالث الخدمات التي تقدمها مراكز الاستشفاء في المناطق والمقاطعات والأقاليم ومراكز الإحالة في البلد. |
■ El uso selectivo de servicios hospitalarios, aplicando criterios estrictos de referencia y manteniendo un sistema amplio de cofinanciación. | UN | ∙ الاستخدام الانتقائي لخدمات الاستشفاء بتطبيق معايير إحالة صارمة واستخدام نظام شامل للمشاركة في الدفع. |
Los servicios de hospital se prestaban mediante acuerdos contractuales con nueve hospitales. | UN | وتم توفير خدمات الاستشفاء عبر ترتيبات تعاقدية مع تسعة مستشفيات. |
Por tanto, se tomó la decisión de incorporar la totalidad de los costos de hospitalización, a partir de 2002, al presupuesto ordinario del Organismo. | UN | لذلك اتخذ قرار بإدماج تكاليف الاستشفاء كلها ضمن الميزانية العادية للوكالة، اعتبارا من 2002. |
En los siguientes cuadros se muestran los resultados de su hospitalización. | UN | وتتضمن الجداول التالية مَسْحا لنتائج الاستشفاء في المستشفيات: |
Basado en un amplio material de datos estadísticos, el informe reveló los respectivos patrones de enfermedad y hospitalización de mujeres y hombres. | UN | واستنادا إلى بيانات إحصائية شاملة، كشف التقرير عن الأمراض ذات الصلة بالمرأة والرجل وأنماط الاستشفاء لكل منهما. |
El Ministerio, por lo demás, cubre el costo de la hospitalización de los pacientes de SIDA. | UN | وتؤمن وزارة الصحة العامة تكاليف الاستشفاء لمرضى السيدا. |
El Sr. Peng sufre cálculos renales dolorosos, pero se le ha denegado la hospitalización que necesita. | UN | والسيد بينغ مصاب بحصى في الكلى المسبب للآلام، ومع ذلك فهو محروم من الاستشفاء اللازم. |
Además el Ministerio de Justicia estaba considerando el tema de la hospitalización psiquiátrica sin previa intervención judicial. | UN | بالإضافة إلى ذلك تقوم وزارة العدل بالنظر في قضية الاستشفاء النفساني رهناً بمداخلة من القضاء في هذا الشأن. |
Las personas de edad tienen acceso a servicios médicos y hospitalarios gratuitos y son los principales beneficiarios de la seguridad social. | UN | ويستفيد كبار السن من الرعاية الطبية ومن الاستشفاء مجانا ويحظون بالأولوية في الاستفادة من الضمان الاجتماعي. |
Los servicios hospitalarios prestados en el hospital General del Estado, el St. Luke ' s hospital, también son gratuitos. | UN | وتُقدّم خدمات الاستشفاء مجانا في مستشفى الدولة العام، مستشفى القديس لوقا. |
El Organismo siguió subvencionando los gastos hospitalarios de los refugiados, así como de los refugiados no inscritos necesitados, por un total de 104.000 dólares. | UN | وظلت الوكالة تسهم في نفقات الاستشفاء للاجئين عموما، وللاجئين المحتاجين غير المسجلين بكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٠٤ من دولارات الولايات المتحدة. |
La atención hospitalaria se presta en hospitales privados que disponen de camas subvencionadas y en un hospital administrado por el Organismo que cuenta con 43 camas. | UN | ويتم توفير خدمات الاستشفاء من خلال أسرﱠة مدعومة في المستشفيات الخاصة، وفي مستشفى واحد تديره الوكالة، ويضم ٤٣ سريرا. |
Además, preveía la asistencia jurídica y médica y la creación de redes de apoyo social e institucional para ayudar en la recuperación de las víctimas. | UN | ويشمل البرنامج أيضا الحماية القانونية والطبية وانشاء شبكات دعم اجتماعي ومؤسسي لمساعدة الضحايا على الاستشفاء. |
Número total de establecimientos con internación del MSB y BS | UN | العدد الإجمالي لمرافق الاستشفاء الخاضعة لوزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي |
Para las internaciones se subcontrata a hospitales de Arusha y otros emplazamientos autorizados para evacuaciones médicas. | UN | ويُستعان في تلبية احتياجات الاستشفاء بمستشفيات في أروشا وما يتصل بذلك من الأماكن المعتمدة لعمليات الإجلاء الطبي. |
La creación de estructuras de formación en materia de salud con la apertura de una facultad de medicina y una escuela de salud, favoreciendo con ello el desarrollo de estructuras hospitalarias especializadas, entre ellas un hospital para madres y niños; | UN | إنشاء هياكل تدريب في مجال الرعاية الصحية من خلال افتتاح كلية الطب ومدرسة للصحة العامة، مما سيؤدي إلى تطوير مؤسسات الاستشفاء المتخصصة من قبيل مستشفى الأم والطفل؛ |