ويكيبيديا

    "الاستعانة بالاستشاريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación de consultores
        
    • utilización de consultores
        
    • empleo de consultores
        
    • los consultores
        
    • uso de consultores
        
    • contratar a consultores
        
    • necesidad de consultores
        
    • la retención de consultores
        
    • de recursos relacionadas con consultores
        
    • servicios de consultores
        
    Para la contratación de consultores se tendrán en cuenta las instrucciones recientemente formuladas por la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسيتم الاستعانة بالاستشاريين وفقا للتعليمات التي أصدرتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Esfera de gestión IX: contratación de consultores y contratistas UN الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    La administración de la CESPAO ya ha adoptado medidas para reducir la utilización de consultores y tiene el propósito de seguir haciéndolo. UN اتخـذت إدارة اللجنــة بالفعــل إجراءات لتقليل الاستعانة بالاستشاريين وهي تعتزم مواصلة القيام بذلك.
    La administración de la CESPAO ya ha adoptado medidas para reducir la utilización de consultores y tiene el propósito de seguir haciéndolo. UN لقد اتخــذت إدارة اللجنة بالفعل إجراءات لتقليل الاستعانة بالاستشاريين وهي تعتزم مواصلة القيام بذلك.
    La Comisión agrega otras observaciones sobre el empleo de consultores en el capítulo I del presente informe. UN وترد في الفصل الأول من هذا التقرير تعليقات أخرى للجنة على الاستعانة بالاستشاريين.
    En la segunda parte de su informe, la Comisión Consultiva aborda la cuestión de los consultores y los contratistas individuales, y expresa su satisfacción por el mejoramiento de la presentación de los informes de la Secretaría sobre este tema. UN وتتناول اللجنة الاستشارية في الجزء الثاني من تقريرها مسألة الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد وتلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة حسنت طريقة تقديم تقريرها بهذا الشأن.
    La Comisión ha formulado más observaciones sobre el uso de consultores en el capítulo I. UN وعلقت اللجنة كذلك على مسألة الاستعانة بالاستشاريين في الفصل الأول أعلاه.
    El gráfico I ilustra la evolución registrada en la contratación de consultores y contratistas particulares entre 2002 y 2007. UN ويبين الشكل الأول اتجاه الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007.
    En la medida de lo posible, la Escuela Superior del Personal debería aprovechar la experiencia y los conocimientos especializados de las propias Naciones Unidas mediante mecanismos como la adscripción y el préstamo de personal, o la contratación de consultores. UN وينبغي أن تستفيد كلية الموظفين بقدر الإمكان من الخبرات الموضوعية والمهارات المتخصصة المستمدة من الأمم المتحدة نفسها من خلال آليات مثل الإعارة والانتداب لفترات قصيرة، أو الاستعانة بالاستشاريين.
    Metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN جيم - المنهجيات المختلفة التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين
    Se indicó que debería proporcionarse más información, como por ejemplo la proporción de postulantes respecto de los puestos, a fin de realizar un análisis más amplio del contexto del desequilibrio en la contratación de consultores. UN ولوحظ أنه يتعين إتاحة معلومات إضافية، من قبيل نسبة المترشحين إلى الوظائف، لكي يتسنى وضع تحليل أوفى لسياق اختلال التوازن في الاستعانة بالاستشاريين.
    Algunas delegaciones opinaron que debía prestarse la debida atención a la competencia de los candidatos en la contratación de consultores y contratistas. UN 43 - وأعربت الوفود عن رأي يقول بضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للكفاءة عند الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين.
    Metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN جيم - المنهجيات المختلفة التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين
    Se observó una diferencia notable, en términos de género, entre la utilización de consultores y la de contratistas individuales. UN وكان ثمة اختلاف واضح بين الاستعانة بالاستشاريين والاستعانة بالمتعاقدين اﻷفراد من حيث نوع الجنس.
    utilización de consultores y contratistas individuales: datos estadísticos correspondientes a 1998 UN الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد: البيانات اﻹحصائية لعام ١٩٩٨
    utilización de consultores y contratistas: datos estadísticos correspondientes a 1999 UN الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، البيانات الإحصائية لعام 1999
    No obstante, la Comisión está al tanto de que las medidas provisionales adoptadas en la mayoría de las comisiones regionales incluyen la mayor utilización de consultores y expertos en la ejecución de programas. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تدرك أن التدابير المؤقتة المتخذة في معظم اللجان اﻹقليمية تتضمن زيادة في الاستعانة بالاستشاريين والخبراء في عملية تنفيذ البرامج.
    La Comisión Consultiva pide que se preste especial atención a este tema y que se apliquen estrictamente las normas de las Naciones Unidas sobre el empleo de consultores. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة، وتطبيق أنظمة الأمم المتحدة بشأن الاستعانة بالاستشاريين تطبيقا صارما.
    los consultores, contratistas, pasantes y otros miembros del personal podrán ser contratados con arreglo a las modalidades y condiciones que prescriba el Secretario o el Fiscal, según corresponda, y no se considerarán funcionarios a los efectos del presente Estatuto. UN يجوز الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين والمتدربين وغيرهم من الموظفين بأحكام وشروط يحددها المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، ولا يعد هؤلاء الأفراد موظفين لأغراض هذا النظام الأساسي.
    Al mismo tiempo, hay que limitar el uso de consultores y contratistas privados, utilizando más a los especialistas internos. UN وينبغي في الوقت ذاته تقييد الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين من القطاع الخاص، وذلك من خلال التوسّع في الاستعانة بالخبرات الداخلية.
    En la actualidad, las dependencias que preparan los documentos suelen contratar a consultores y recurrir a pasantes para realizar tareas centrales de la preparación, lo cual genera problemas de continuidad y calidad. UN وكثيرا ما تلجأ وحدات التأليف في الوقت الراهن إلى الاستعانة بالاستشاريين والمتدربين الداخليين لإنجاز مهام رئيسية لإعداد المجلدات، وهو أمر يثير مشاكل تتعلق بالاستمرارية والنوعية.
    j) Consultores y expertos (37.700 dólares), debido principalmente a la menor necesidad de consultores internacionales para que viajen a la Misión para impartir cursos de formación internos; UN (ي) الاستشاريون والخبراء (700 37 دولار)، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض الاستعانة بالاستشاريين الدوليين الذين يسافرون إلى منطقة البعثة لإجراء تدريب داخلي للموظفين؛
    Interno/externo (fondos para la retención de consultores y expertos técnicos para realizar estudio de viabilidad, etc.; fondos para viajes del personal y expertos técnicos). UN داخلي/خارجي: (أموال الاستعانة بالاستشاريين/ الخبراء التقنيين لإعداد دراسة الجدوى وإلى غير ذلك، الأموال لسفر الموظفين والخبراء التقنيين).
    26. Solicita al Secretario General que siga asegurando, en las futuras propuestas de presupuesto por programas, que las solicitudes de recursos relacionadas con consultores y expertos se determinen claramente y por separado en las descripciones de los programas; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، كفالة أن تكون طلبات الاستعانة بالاستشاريين والخبراء محددة في سرد البرامج بصورة واضحة وكل على حدة؛
    La Sección de Servicios de Recursos Humanos preparó un amplio programa de capacitación para todos los clientes en materia de contratación de servicios de consultores y contratistas. UN وقام قسم خدمات الموارد البشرية بتصميم تدريب مستفيض لجميع العملاء بشأن الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد