ويكيبيديا

    "الاستعانة بالمصادر الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de contratación externa
        
    • la contratación externa
        
    • utilización de fuentes externas
        
    • a contratistas externos
        
    • realizar contrataciones externas
        
    • la subcontratación
        
    • participación colectiva
        
    • que esas decisiones estuvieran
        
    • contratación externa en
        
    La reforma de las prácticas en materia de contratación externa no debería ir a la zaga de la reforma general de la Organización. UN وقال إن إصلاح ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية ينبغي ألا يتأخر عن إصلاح المنظمة ككل.
    Reforma del régimen de adquisiciones y prácticas de contratación externa UN إصلاح نظام الشراء وممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    Prácticas de contratación externa UN الممارسات المتبعة في مجال الاستعانة بالمصادر الخارجية
    Es preciso considerar opciones logísticas y en materia de recursos, incluida la contratación externa de algunos elementos del plan de trabajo; UN ويتعين النظر في خيارات تتعلق بالموارد والسوقيات، بما في ذلك الاستعانة بالمصادر الخارجية للاضطلاع ببعض عناصر خطة العمل؛
    En el informe también se enuncian la política y directrices que han de aplicarse al considerar la posibilidad de recurrir a la contratación externa. UN وهو يرسي السياسات والمبادئ التوجيهية لاتباعها عند النظر في الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Prácticas de las Naciones Unidas en materia de contratación externa UN ممارسات منظمة الأمم المتحدة في الاستعانة بالمصادر الخارجية
    El Secretario General debería presentar a los Estados Miembros una lista de proveedores, junto con una evaluación de su desempeño, a fin de fomentar la transparencia de las prácticas de contratación externa. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم للدول اﻷعضاء قائمة بالمتعاقدين وتقييما ﻷدائهم لتعزيز شفافية ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Prácticas de contratación externa UN ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    En cambio, no se ha presentado el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa; por consiguiente, este informe y el informe conexo de la CCAAP deben presentarse ya más avanzada la parte en curso de la continuación del período de sesiones. UN ومن ناحية أخرى، لم يقدم بعد تقرير اﻷمين العام بشأن الاستعانة بالمصادر الخارجية وينبغي لذلك تقديم ذلك التقرير والتقرير ذي الصلة الذي تعده اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في مرحلة لاحقة أثناء الجزء الحالي من الدورة المستأنفة.
    Prácticas de contratación externa UN ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    Prácticas de contratación externa UN ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    Prácticas de contratación externa UN ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    Prácticas de contratación externa UN ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    Prácticas de contratación externa UN ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    la contratación externa obviamente no incluye la simple adquisición de bienes. UN ومن الواضح أن الاستعانة بالمصادر الخارجية لا تشمل العملية البسيطة لشراء السلع.
    Antes de la contratación externa, el servicio de ayuda a los usuarios tenía muy poco personal. UN وقد كان مكتب المساعدة التقنية يعاني من النقص الشديد في الموظفين قبل الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    En estos momentos se encuentran suspendidas las decisiones relativas a la contratación externa. UN والبت في قرارات الاستعانة بالمصادر الخارجية معلق في الوقت الراهن.
    Se expresó preocupación por los efectos que la contratación externa tendría en el personal del Departamento. UN وأعرب عن القلق إزاء تأثير الاستعانة بالمصادر الخارجية على موظفي الإدارة.
    El aumento de la contratación externa de funciones ha dado lugar a un aumento de la carga de trabajo correspondiente a la gestión y administración de esos contratos. UN فالتوسع في الاستعانة بالمصادر الخارجية لتأدية المهام سيكون مصحوبا بزيادة في عبء العمل المتصل بتنظيم وإدارة تلك العقود.
    En el momento de elaborarse el presupuesto, no se previó que esos servicios se adjudicarían a contratistas externos y, por tanto, no se previeron créditos en el presupuesto del período. UN ولم يكن من المتوقع عند إعداد الميزانية أن تتم الاستعانة بالمصادر الخارجية في توفير هذه الخدمات، ومن ثم لم يخصص اعتماد في الميزانية لهذه الفترة.
    4. Pide al Secretario General que siga considerando activamente la posibilidad de realizar contrataciones externas de conformidad con las razones y los objetivos mencionados anteriormente y que vele por que los directores de programas respeten los criterios siguientes al evaluar si corresponde contratar íntegramente, y aun parcialmente, la realización de una actividad determinada fuera de la Organización: UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر الفعلي في الاستعانة بالمصادر الخارجية وفقا للمبادئ المسترشد بها والأهداف المشار إليها أعلاه وكفالة وفاء مديري البرامج بجميع المعايير التالية في تقييم ما إن كان ينبغي الاستعانة بمصادر خارجة عن المنظمة للاضطلاع بنشاط كامل من أنشطتها، أو بجانب من ذلك النشاط:
    Las consecuencias a largo plazo de la subcontratación y el trabajo a distancia en la mujer son objeto de considerable debate. UN 37 - ويدور جدل كبير حول تأثير الاستعانة بالمصادر الخارجية والعمل عن بعد على النساء على المدى الطويل.
    La metodología que se utilizara dependía en último término de la etapa del ciclo de gestión de desastres, así como de los distintos modelos de participación colectiva. UN وتعتمد المنهجية المستخدمة في نهاية الأمر على المرحلة المعنية من دورة إدارة الكوارث، بالإضافة إلى شتى أنماط الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    En el párrafo 143, la Junta recomendó al UNICEF que estableciera directrices adecuadas para la adopción de decisiones sobre la contratación externa y tomara las medidas necesarias para asegurar que esas decisiones estuvieran suficientemente justificadas y se ajustaran a las normas de las Naciones Unidas. El UNICEF estuvo de acuerdo con esta recomendación. UN 264- في الفقرة 143، أوصى المجلس بأن تضع اليونيسيف مبادئ توجيهية مناسبة فيما يتعلق بقرارات الاستعانة بالمصادر الخارجية وباتخاذ تدابير تكفل حسن توثيق الاستعانة بالمصادر الخارجية وتوافقها مع أنظمة الأمم المتحدة، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد