El Grupo de Apoyo también da a conocer fuentes de datos útiles para la preparación y respuesta a casos de emergencia. | UN | ويقوم فريق دعم المعلومات الجغرافية أيضا باستبانة موارد البيانات لدعم مدى الاستعداد والاستجابة في حالات الطوارئ. |
En todos los países es preciso establecer sistemas nacionales para evitar accidentes industriales de gran magnitud y sistemas nacionales de preparación y respuesta a emergencias. | UN | ينبغي تطوير نظم وطنية لمنع الحوادث الصناعية الرئيسية لأجل الاستعداد والاستجابة للطوارئ لدى جميع البلدان. |
xiv) preparación y respuesta ante situaciones de emergencia ambiental; | UN | `14` الاستعداد والاستجابة للطوارئ البيئية؛ |
Las evaluaciones en la esfera humanitaria abarcarán las cuestiones de la preparación y la respuesta y las etapas de transición y recuperación de las actividades humanitarias. | UN | سيشمل نطاق الحافظة الإنسانية مراحل الاستعداد والاستجابة والانتقال والتعافي للاستجابة الإنسانية. |
Cada vez está más claro que, si no se lleva a cabo una labor concreta para mejorar la preparación y la respuesta y abordar los riesgos y la vulnerabilidad, los efectos de los desastres en las personas y los asentamientos humanos serán cada vez más mortíferos y costosos. | UN | وأصبح يتضح أكثر من أي وقت مضى أن آثار الكوارث على الشعوب والمستوطنات البشرية، بدون تنسيق الجهود لتحسين الاستعداد والاستجابة ومعالجة المخاطر ومواطن الضعف، ستزداد فتكا وكلفة. |
La Sección de preparación y respuesta ante Situaciones de Emergencia tenía conocimiento de este hecho. | UN | وكان نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ على علم بهذه المسألة. |
Situaciones de emergencia: preparación y respuesta | UN | حالات الطواريء: الاستعداد والاستجابة |
Además de nuestros equipos de preparación y respuesta a situaciones de emergencia, que ya están bien establecidos, hemos creado una reserva de personal administrativo de emergencia para asegurar que una respuesta rápida vaya aparejada con una mayor responsabilidad. | UN | وقد أنشأنا، بالاضافة إلى أفرقة الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ التي ترسخت اﻵن تماما، مجموعة من الموظفين الاداريين لحالات الطوارئ حرصا على اقتران الاستجابة السريعة بكمال المسألة. |
El Departamento debería asimismo disponer de la flexibilidad administrativa necesaria para el desempeño de sus funciones de preparación y respuesta eficaces en casos de emergencia. | UN | ويجب أيضا أن تمنح اﻹدارة المرونة اﻹدارية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها عن الاستعداد والاستجابة بطريقة فعالة لحالات الطوارئ. |
preparación y respuesta eficaces a las situaciones de emergencia y los períodos de transición posteriores a las crisis. | UN | 224- فعالية الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ ومراحل الانتقال لما بعد الأزمة. |
E. preparación y respuesta ante situaciones de emergencia | UN | هاء - الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ |
En razón del aumento de la vigilancia en general contra actividades terroristas, el Instituto de Investigación Nuclear en colaboración con el grupo a nivel ministerial, organismos de seguridad nacional y la Oficina de Defensa Civil está examinando el actual plan nacional de preparación y respuesta en caso de emergencia radiológica, para reacciones de manera apropiada ante amenazas de este tipo. | UN | ونظرا لارتفاع درجة اليقظة عموما تحسباً لأنشطة إرهابية، يعمل المعهد الفلبيني للأبحاث النووية بالتعاون مع فرقة العمل ووكالات الأمن الوطني ومكتب الدفاع المدني في مراجعة الخطة الوطنية الحالية بشأن الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ الإشعاعية، لتمكين الفلبين من الرد بكفاءة على هذه التهديدات. |
Evaluaciones de la preparación y la respuesta ante situaciones de emergencia en el Oriente Medio y África del Norte, 2003-2008 | UN | تقييم الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، 2003-2008 |
En algunas de las funciones mencionadas, tales como las relativas a las emergencias y los envenenamientos, la preparación y la respuesta del sector de la salud representa un componente sumamente visible de las disposiciones nacionales en materia de gestión de los productos químicos. | UN | وفي بعض الأدوار آنفة الذكر، كتلك الأدوار المتعلقة بحالات الطوارئ وحالات التسمم، يمثل الاستعداد والاستجابة من جانب قطاع الصحة مكوناً شديد البروز من مكونات ترتيبات إدارة المواد الكيميائية الوطنية. |
Mi país celebra la propuesta de fortalecer la infraestructura del Centro de Respuesta a Incidentes y Emergencias del OIEA como coordinador mundial de la preparación y la respuesta internacionales con respecto a la seguridad nuclear y radiológica o a los incidentes relacionados con la seguridad. | UN | ويرحب بلدي بالاقتراح بتعزيز البنية التحتية لمركز الحوادث وحالات الطوارئ التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ليصبح نقطة تنسيق عالمية لأعمال الاستعداد والاستجابة الدولية للحوادث المتصلة بالسلامة النووية والإشعاعية وبالأمن النووي. |
Es preciso mejorar la preparación y la respuesta a nivel nacional, regional e internacional para los accidentes nucleares y las emergencias industriales y tecnológicas. | UN | 133 - ولا بد من تحسين الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية فيما يتعلق بالحوادث النووية وحالات الطوارئ الصناعية والتكنولوجية. |
Programa del PMA de fortalecimiento de la capacidad de preparación para la pronta intervención y de respuesta en casos de emergencia | UN | برنامج تعزيز الاستعداد والاستجابة لبرنامج الأغذية العالمي |