ويكيبيديا

    "الاستعراضي لاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Examen de la Convención sobre
        
    • de Examen del
        
    • de Examen de la Convención de
        
    • de revisión de la Convención
        
    • encargada del examen de la Convención sobre
        
    También apoyamos la reanudación de la Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y esperamos que pueda lograr un acuerdo final. UN ونؤيد أيضا استئناف المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية كما نأمل أن يتمكن المؤتمر من التوصل إلى اتفاق نهائي.
    Donde se vislumbran avances es en la Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y toxínicas. UN والتقدم الذي يمكن ملاحظته هو ذلك الذي أحرز في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Esta cuestión, a nuestro juicio, se cuenta entre los temas más importantes de la Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales de 1980, que se celebrará el año próximo. UN وهذه المسألة، في رأينا، من بين أهم موضوعات المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية ١٩٨٠ بشأن أسلحة تقليدية معينة، المقرر عقده في العام المقبل.
    También creemos que debemos sacar pleno partido de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas convencionales que ha de celebrarse el próximo mes. UN ونعتقد أيضا أنه يجب علينا أن نستفيد استفادة كاملة من مؤتمر اﻷمم المتحدة الاستعراضي لاتفاقية التسلح، المنعقد في الشهر القادم.
    En las demás cuestiones del programa de desarme nuclear, el Reino Unido sigue comprometido con las 13 medidas prácticas convenidas en la Conferencia de Examen del TNP celebrada en el año 2000. UN وفي مجال آخر من مجالات جدول أعمال نزع الأسلحة النووية، لا تزال المملكة المتحدة ملتزمة بالخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية منع الانتشار عام 2000.
    Los resultados de la Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, celebrada a comienzos de este año, no estuvieron a la altura de nuestras expectativas. UN إن نتيجة المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الذي عقد في بداية هذا العام لم تكن على مستوى توقعاتنا.
    La celebración de la Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, de 1980, tuvo el mérito adicional de recordar su existencia y de promover las ratificaciones a la misma. UN وكان المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة فرصة لكي يتذكر المجتمع الدولي أنها موجودة، ولتعزيز التصديقات على الاتفاقية.
    Tras la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas bacteriológicas celebrada recientemente deben proseguir los esfuerzos a fin de concluir la labor del Grupo ad hoc para reforzar la Convención mediante el establecimiento de un régimen de verificación y cumplimiento jurídicamente vinculante. UN كذلك فعقب المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية الذي عُقد مؤخراً، ينبغي مواصلة الجهود ﻹتمام عمل الفريق المخصص من أجل تعزيز الاتفاقية عن طريق إقامة نظام للتحقق والامتثال لها ملزم قانونياً.
    Estas son, naturalmente, sugerencias que podrían analizarse más detenidamente en la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas, de 2002, que esperamos cuente con la participación de aquellos países que ahora permanecen todavía fuera del régimen. UN وتلك بالطبع مقترحات يمكن مواصلة متابعتها في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية المقرر عقده في عام 2002 والذي يؤمل أن تشارك فيه البلدان التي لا تزال خارج ذلك النظام.
    La suspensión el año pasado de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas ha dado a los Estados Partes un tiempo más que suficiente para la reflexión. UN وإرجاء عقد المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في العام الماضي يوفر للدول الأطراف فترة زمنية أطول مما يلزم للتفكير.
    Entre los temas más recientes figuran el terrorismo nuclear, la seguridad en el espacio, la conferencia de Examen de la Convención sobre las Armas Químicas, y la infancia y la seguridad. UN وتشمل الموضوعات التي نشرت حديثا: الإرهاب النووي، وأمن الفضاء الخارجي، والمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، والأطفال والأمن.
    La Unión Europea promoverá un resultado positivo de la Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas contribuyendo al examen total de las actividades de la Convención, incluido el cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados partes en virtud de la Convención. UN وسيعزز الاتحاد تحقيق نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بالمساهمة في الاستعراض الكامل لعملية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ تعهدات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية.
    Así, abordaremos la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas con los objetivos claros de fortalecer el Tratado y garantizar su importancia continuada respecto de las necesidades de seguridad de las partes. UN ولذا، فإننا سنتوجه إلى المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بأهداف واضحة ترمي إلى تعزيز المعاهدة وضمان استمرار صلاحيتها للاحتياجات الأمنية للدول الأطراف فيها.
    Sinceramente esperamos que, con un planteamiento tan positivo, los Estados partes saquen el máximo provecho de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas con el objetivo de fortalecer las defensas globales contra la proliferación de las armas biológicas y toxínicas. UN ويحدونا أمل صادق في أن تحقق الدول الأطراف بمثل ذلك النهج الإيجابي أقصى فائدة من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية تعزيز الدفاعات العالمية ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Esperamos que también nos imparta orientación en la Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que se celebrará en noviembre del presente año. UN إننا نتطلع إلى توجيهه في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة التقليدية في تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام.
    La Conferencia puede tomar ejemplo de la Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas celebrada a fines del año pasado, en la que se aunaron todos estos elementos. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يتعلم من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية الذي عُقِد في نهاية العام الماضي، والذي وُحِّدت فيه جميع هذه العناصر.
    Unas semanas más tarde se consiguieron similares resultados positivos en la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas bajo la Presidencia del Pakistán. UN وبعد أسابيع قليلة تم التوصل إلى نتائج إيجابية مماثلة في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في ظل الرئاسة الباكستانية.
    Tras haber dirigido los trabajos de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas en 2006, el Embajador Khan también presidirá las reuniones organizadas en 2007 en el marco de la Convención. UN وبعد أن وجه أعمال المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 2006 سيرأس الاجتماعات التي تنظم في عام 2007 بموجب الاتفاقية.
    Como bien saben, la negociación del Tratado de cesación de la producción de material fisible debería ser la siguiente etapa consensual prevista por la Conferencia de Examen del TNP de 2000 para lograr el desarme nuclear. UN وكما تعلمون فإنه ينبغي أن يكون التفاوض على معاهدة للمواد الإنشطارية الخطوة التوافقية التالية التي قررها المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية عدم الانتشار في عام 2000 لإنجاز نزع السلاح النووي.
    * Preparación de la Conferencia de Examen de la Convención de 2006 UN ▪ التحضير للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة التقليدية لعام 2006

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد