La Conferencia de Examen del TNP de 2000 reafirmó la importancia de esa resolución. | UN | وأكد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 من جديد أهمية ذلك القرار. |
Tampoco hay justificación para demorar la aplicación de las trece medidas para eliminar las armas nucleares acordadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. | UN | ولا نجد مبررا لتأخير اتخاذ الخطوات اللازمة في تطبيق الخطوات الثلاث عشرة من أجل نزع السلاح النووي المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
También definió nuevas normas para una diplomacia multilateral eficaz al dirigir los trabajos del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2005. | UN | كما حدد معايير جديدة للدبلوماسية الفعالة المتعددة الأطراف أثناء إدارته لأعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
Participamos activamente en el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونشارك بنشاط في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
El optimismo que se palpó en algunos lugares luego de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha demostrado ser de corto aliento, pues importantes tareas permanecen claramente incumplidas. | UN | وثبت أن التفاؤل الذي شهدناه في بعض الدوائر إزاء نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 لم يعمر طويلا، وذلك لعدم الوفاء بالالتزامات القاطعة. |
Las promesas que en materia de desarme hizo la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 revisten importancia trascendental. | UN | والتعهدات بشأن نزع السلاح التي أعلنت في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بعيدة المدى. |
El programa de acción señalado en el párrafo 15 del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 representa un resultado de suma importancia. | UN | ويشكل برنامج العمل الذي حدد في الفقرة 15 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 نتيجة ملموسة من نتائج المؤتمر. |
Es muy de lamentar que la CD no haya podido entablar esas negociaciones, pese al Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. | UN | من المؤسف جداً أن المؤتمر لم يتمكن من بدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة، رغم صدور الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
El clima positivo con que contamos actualmente en lo que respecta a la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear debe sostenerse a fin de lograr el éxito de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | وتنبغي المحافظة على الروح الإيجابية التي تسود الآن مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، كي تساعد على كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Deberían tomarse tales medidas contra ese régimen en varios foros internacionales, incluida la próxima Conferencia de examen del TNP, de 2012, a fin de allanar el camino que conduce hacia la meta largamente anhelada de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la materialización de la paz y la seguridad en el mundo. | UN | وينبغي اتخاذ تلك التدابير ضد ذلك النظام في مختلف المحافل الدولية، بما في ذلك في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2012، من أجل تمهيد السبيل لتحقيق الهدف المنشود منذ وقت طويل، وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق السلام والأمن في العالم. |
I)). De esta manera se dio seguimiento a las conversaciones iniciadas en Londres en 2009, y se continuará con una tercera conferencia en el marco del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2012. | UN | وكان هذا الاجتماع مواصلة للمناقشات التي بدأت في لندن في عام 2009 وستستمر في مؤتمر ثالث في سياق اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2012. |
En ese sentido, el Gobierno de la República de Corea reafirma su compromiso de aplicar plenamente las conclusiones y recomendaciones en relación con las medidas de seguimiento adoptadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤكد حكومة جمهورية كوريا من جديد التزامها بالتنفيذ الكامل لاستنتاجات وتوصيات أعمال المتابعة المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
En la reunión, los ministros emitieron una declaración conjunta, expresando el firme apoyo de los miembros a las medidas adoptadas para seguir avanzando en la puesta en práctica del plan de acción acordado en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | وأصدر الوزراء، في الاجتماع، بيانا مشتركا أعربوا فيه عن دعم الأعضاء القوي لاتخاذ خطوات من أجل المضي في تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Segundo, el compromiso que figura en el artículo VI del TNP de lograr el desarme nuclear completo ha seguido abierto, incluso después del compromiso tan ampliamente celebrado que se hizo en la Conferencia de Examen del TNP de eliminar las armas nucleares. | UN | ثانيا، ظل الالتزام الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بنزع السلاح النووي الكامل مفتوحا، حتى بعد الالتزام بإزالة الأسلحة النووية، الذي حظي بالترحيب على نطاق واسع في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
El Grupo de los 21 expresa además su profunda preocupación por no haberse materializado los esperados progresos tras el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de llevar a término la eliminación total de sus arsenales nucleares hasta el logro del desarme nuclear, un compromiso formulado durante la Conferencia de Examen del TNP de 2000. | UN | كما تعرب مجموعة ال21 عن قلقها البالغ إزاء انعدام التقدم الذي كان من المتوقع إحرازه بعد الالتزام القاطع الذي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية، خلال الؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نزع الأسلحة النووية. |
Tenemos la confianza de que, con la voluntad necesaria, se podrá ahondar en las conclusiones del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, celebrado en Viena este año. | UN | ونحن واثقون بأنه عند توفر الإرادة اللازمة سيتسنى البناء على نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي عُقدت في فيينا في وقت سابق من هذا العام. |
La Conferencia de las Partes del Año 2000 apoyó la creación de nuevas zonas donde todavía no existen, como por ejemplo en el Oriente Medio. | UN | ولقد أيد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 إنشاء مناطق جديدة أينما لا توجد مثل هذه المناطق حتى الآن، مثلما في الشرق الأوسط. |
El año pasado, en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), se adoptaron 13 medidas destinadas a reducir y, cuando fuera posible, eliminar la amenaza planteada por las armas nucleares. | UN | وفي العام الماضي، أقدم المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 على اتخاذ 13 خطوة ترمي إلى تقليل خطر الأسلحة النووية وإزالته في نهاية المطاف. |
En la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 identificamos tres cuestiones que guardan relación con las medidas de control de las armas nucleares y el logro de ese objetivo. | UN | وخلال المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، حددنا ثلاثة مجالات متصلة بتدابير مراقبة الأسلحة النووية وتحقيق هذا الهدف. |
Hace algún tiempo, en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, el Secretario General nos advirtió que había herrumbre en el mecanismo de desarme. | UN | ومنذ بعض الوقت، حذّرنا الأمين العام في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، من تراكم الصدأ على آلية نزع السلاح. |