Lamentamos que en los procesos de examen anteriores no se lograra formular recomendaciones sobre las garantías de seguridad. | UN | 26 - ويؤسفنا أن عمليات الاستعراض السابقة لم تُسفر عن تقديم توصيات بشأن الضمانات الأمنية. |
Ese documento era muy útil porque contenía información sobre las distintas prestaciones y sobre la forma en que los grupos de examen anteriores las habían considerado. | UN | وذُكر أن هذه الوثيقة مفيدة جدا لأنها تقدم معلومات عن الأساس الذي قامت عليه البدلات المختلفة وعن الكيفية التي نظرت بها أفرقة الاستعراض السابقة في كل هذه البدلات. |
La Conferencia de las Partes del año 2005 debería abordar esta cuestión de forma global, teniendo en cuenta los tres pilares del Tratado y los resultados de conferencias de examen anteriores. | UN | ويتعين على مؤتمر الاستعراض لعام 2005 معالجة هذه المسألة بطريقة شاملة تراعي جميع الركائز الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة وكذلك نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة. |
Observaciones finales incluidas en el examen anterior | UN | الملاحظات الختامية الواردة في دورة الاستعراض السابقة |
Último informe presentado desde el examen anterior | UN | آخر تقرير قُدم منذ دورة الاستعراض السابقة |
El Sr. Petersen (Noruega) dice que, con el Tratado sometido a graves tensiones y con nuevos desafíos que encarar, se deben hacer las concesiones necesarias para que la Conferencia de Examen se plasme en un régimen de no proliferación fortalecido, tomando como base las conferencias de examen precedentes y reafirmando el compromiso de contener la proliferación de las armas nucleares. | UN | 15 - السيد بترسن (النرويج): قال إنه، مع تعرض المعاهدة لضغوط خطيرة ومع وجود تحديات جديدة لا بد من مواجهتها، يجب التوصل إلى حلول الوسط اللازمة لكفالة أن يتمخض عن مؤتمر الاستعراض نظام قوي لعدم الانتشار، استنادا إلى مؤتمرات الاستعراض السابقة والتأكيد من جديد على الالتزام بوقف انتشار الأسلحة النووية. |
En cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité Preparatorio deberá examinar cuestiones concretas, como las decisiones 1 y 2 y la resolución sobre el Oriente Medio de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, así como los resultados de todas las Conferencias de examen anteriores. | UN | وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة. |
En cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité Preparatorio deberá examinar cuestiones concretas, como las decisiones 1 y 2 y la resolución sobre el Oriente Medio de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, así como los resultados de todas las Conferencias de examen anteriores. | UN | وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة. |
Lamentamos que los procesos de examen anteriores no lograran presentar recomendaciones sobre las garantías de seguridad a la Conferencia de Examen de 2005. | UN | 19 - ويؤسفنا أن عمليات الاستعراض السابقة لم تقدم توصيات بشأن ضمانات أمنية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005. |
Aunque sólo algunas conferencias de examen anteriores han conseguido llegar a un acuerdo sobre cuestiones de fondo, el ciclo de examen recién iniciado debe enfocarse desde una perspectiva positiva, y el trabajo del Comité debería basarse en la actual tendencia positiva a la no proliferación. | UN | وبينما لم تتمكن سوى بعض مؤتمرات الاستعراض السابقة من التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل جوهرية، فإنه ينبغي النظر بعين إيجابية إلى دورة الاستعراض التي بدأت حديثاً، والاضطلاع بأعمال اللجنة بالاستناد إلى الاتجاهات الإيجابية الحالية في مجال عدم الانتشار. |
25. Lamentamos que los procesos de examen anteriores no lograran presentar recomendaciones sobre las garantías de seguridad a la Conferencia de Examen de 2005. | UN | 25- ويؤسفنا أن عمليات الاستعراض السابقة لم تسفر عن تقديم توصيات بشأن ضمانات أمنية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005. |
Aplicación del plan de acción de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y de los resultados de Conferencias de examen anteriores | UN | تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ونتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة |
La Unión Europea reafirma su pleno apoyo a los tres pilares del Tratado y al cumplimiento de los compromisos asumidos durante las conferencias de examen anteriores. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد دعمه الكامل للركائز الثلاث للمعاهدة ولتنفيذ الالتزامات التي قطعها على نفسه خلال مؤتمرات الاستعراض السابقة. |
En las Conferencias de examen anteriores, los Estados partes en el TNP reafirmaron su compromiso de trabajar juntos para eliminar la amenaza que supone la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. | UN | 103 - وقالت إن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعادت التأكيد في مؤتمرات الاستعراض السابقة على التزامها بالعمل معا للقضاء على الخطر الذي يشكله الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية. |
Observaciones finales incluidas en el examen anterior | UN | الملاحظات الختامية الواردة في دورة الاستعراض السابقة |
Último informe presentado desde el examen anterior | UN | آخر تقرير قُدم منذ الاستعراض السابقة |
Observaciones finales incluidas en el examen anterior | UN | الملاحظات الختامية الواردة في دورة الاستعراض السابقة |
Último informe presentado desde el examen anterior | UN | آخر تقرير منذ دورة الاستعراض السابقة |
Observaciones finales incluidas en el examen anterior | UN | الملاحظات الختامية الواردة في دورة الاستعراض السابقة |
El Sr. Petersen (Noruega) dice que, con el Tratado sometido a graves tensiones y con nuevos desafíos que encarar, se deben hacer las concesiones necesarias para que la Conferencia de Examen se plasme en un régimen de no proliferación fortalecido, tomando como base las conferencias de examen precedentes y reafirmando el compromiso de contener la proliferación de las armas nucleares. | UN | 15 - السيد بترسن (النرويج): قال إنه، مع تعرض المعاهدة لضغوط خطيرة ومع وجود تحديات جديدة لا بد من مواجهتها، يجب التوصل إلى حلول الوسط اللازمة لكفالة أن يتمخض عن مؤتمر الاستعراض نظام قوي لعدم الانتشار، استنادا إلى مؤتمرات الاستعراض السابقة والتأكيد من جديد على الالتزام بوقف انتشار الأسلحة النووية. |
En el ciclo de examen anterior, Noruega informó sobre su contribución a la aplicación de las 13 medidas prácticas adoptadas por la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. | UN | وقد قدمت النرويج في دورة الاستعراض السابقة تقريراً عن مساهمتها في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
- Medidas adoptadas en respuesta a cuestiones planteadas en exámenes anteriores; | UN | :: الإجراءات المتخذة رداً على المسائل التي أثيرت في عمليات الاستعراض السابقة |