ويكيبيديا

    "الاستعراض القضائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisión judicial
        
    • examen judicial
        
    • control de las garantías procesales
        
    • control judicial
        
    La UNMIS está tratando de promover la revisión judicial regular de los casos. UN وتحاول بعثة الأمم المتحدة في السودان تشجيع الاستعراض القضائي المنتظم للقضايا.
    A menudo no hay revisión judicial ni transparencia y en algunos casos, los largos procedimientos restringen la libertad de asociación. UN وكثيرا ما يغيب الاستعراض القضائي والشفافية، وفي بعض الحالات، تؤدي الإجراءات المطولة إلى تقييد حرية تكوين الجمعيات.
    Sírvanse señalar las autoridades competentes que dictan tales decisiones, el derecho y los procedimientos aplicables y la función de la revisión judicial. UN ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون واﻹجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي.
    También está facultado para entender de la labor de examen judicial delegada por el Alto Tribunal y el Tribunal Supremo. UN كما أن لها سلطة تناول أعمال الاستعراض القضائي المفوضة لها من محكمة القضاء العالي والمحكمة المدنية العالية.
    Por el contrario, un examen judicial apropiado fortalece la durabilidad y sostenibilidad de las medidas de lucha contra el terrorismo. UN بل أن الاستعراض القضائي المناسب يعزز من استمرارية وبقاء تدابير مكافحة الإرهاب.
    El autor puede solicitar que se examine su causa presentando ante el Tribunal Supremo un recurso de control de las garantías procesales de su causa con arreglo a lo previsto en el artículo 576 del Código de Procedimiento Penal. UN ويستطيع صاحب الشكوى أن يطلب النظر في حالته في إطار الاستعراض القضائي الإشرافي لدى المحكمة العليا، على النحو المنصوص عليه بموجب المادة 576 من قانون الإجراءات الجنائية.
    La solicitud de revisión judicial aún estaba pendiente en el momento de la presentación de la comunicación del Estado Parte. UN وكان طلب إجراء الاستعراض القضائي لا يزال قيد النظـــر عندمـــا قدمت الدولة الطرف ردها على البلاغ.
    Además, el abogado afirma que los autores no fueron partes en la solicitud de una revisión judicial formulada por la Asociación Nigeriano–Canadiense ante el Tribunal Divisional de Ontario. UN كما أن المحامي يدفع بأن أصحاب البلاغ لم يكونوا أطرافا في طلب الاستعراض القضائي الذي قدمته الرابطة النيجيرية الكندية إلى محكمة الطعون في أونتاريو.
    Sírvanse señalar las autoridades competentes que dictan tales decisiones, el derecho y los procedimientos aplicables y la función de la revisión judicial. UN ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي.
    Sírvanse señalar las autoridades competentes que dictan tales decisiones, el derecho y los procedimientos aplicables y la función de la revisión judicial. UN ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي.
    De mediar dicha solicitud, no se llevará a cabo la extradición en tanto se procede a la revisión judicial. UN وإذا ما تم تقديم الطلب، لا يسلم الشخص الهارب ما دامت إجراءات الاستعراض القضائي معلقة.
    Sírvanse señalar las autoridades competentes que dictan tales decisiones, el derecho y los procedimientos aplicables y la función de la revisión judicial. UN ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي.
    Sírvanse señalar las autoridades competentes que dictan tales decisiones, el derecho y los procedimientos aplicables y la función de la revisión judicial. UN ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي.
    Esto demuestra que la revisión judicial y el examen de los expedientes secretos cada seis meses es una simple formalidad y solo sirve para legalizar la detención administrativa. UN وهذا يثبت أن الاستعراض القضائي والاستخباراتي للملفات كل ستة أشهر هو إجراء شكلي فقط ومجرد طريقة لتقنين الاحتجاز الإداري.
    Como el autor no tenía ninguna posibilidad objetiva de que la revisión judicial prosperara, este no era un recurso efectivo que tuviera que agotar. UN ولم يوفر الاستعراض القضائي لصاحب البلاغ أي احتمالات موضوعية للنجاح، ولذلك فإنه ليس سبيل انتصاف فعال يتعين عليه أن يتبعه.
    Queda también en claro en su sistema de revisión judicial expedito, independiente e internacionalmente respetado. UN وهو أيضاً منعكس في نظام الاستعراض القضائي الذي تعمل به، وهو نظام سريع ومستقل ويحظى بالاحترام الدولي.
    La función de revisión judicial que ejercen los tribunales también asegura la adhesión de Guyana a la Constitución y a sus obligaciones contraídas en virtud de tratados internacionales. UN وكما يتأكد الاستعراض القضائي الذي تجريه المحاكم من التقيد بأحكام الدستور وبالتزامات غيانا بموجب المعاهدات الدولية.
    También está facultado para ocuparse de la labor de examen judicial delegada por el Tribunal Superior de Justicia y el Tribunal Supremo de Escocia. UN كما أن لها سلطة تناول أعمال الاستعراض القضائي المفوضة لها من محكمة القضاء العالي والمحكمة المدنية العليا.
    Con una estructura legal similar prevista en la Ley de la Federación sobre el servicio judicial y la fiscalía, la Federación y las comisiones judiciales de cantón han comenzado el proceso de examen judicial. UN وفي إطار هيكل قانوني مماثل، منصوص عليه في القانون الاتحادي المفروض والمتعلق بخدمة القضاء والنيابة العامة، شرع الاتحاد واللجان القضائية في الكانتونات في عمليات الاستعراض القضائي.
    Margen de discreción en el examen judicial UN هامش التقدير في الاستعراض القضائي
    El autor puede solicitar que se examine su causa presentando ante el Tribunal Supremo un recurso de control de las garantías procesales de su causa con arreglo a lo previsto en el artículo 576 del Código de Procedimiento Penal. UN ويستطيع صاحب الشكوى أن يطلب النظر في حالته في إطار الاستعراض القضائي الإشرافي لدى المحكمة العليا، على النحو المنصوص عليه بموجب المادة 576 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Falta de control judicial de las políticas sociales UN انعدام الاستعراض القضائي للسياسات الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد