ويكيبيديا

    "الاستعراض المقبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del próximo examen
        
    • próximo examen de
        
    • próxima revisión
        
    • del futuro examen
        
    • el siguiente examen
        
    • examen siguiente se
        
    • examen del
        
    • la siguiente
        
    • de Examen tuviera lugar
        
    • el examen siguiente
        
    También expresaron su agradecimiento por el mejoramiento de los mecanismos para la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio del próximo examen del Tratado sobre la no proliferación. UN كما أعربوا عن تقديرهم لتعزيز آليات مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم الانتشار.
    El Gobierno tiene la intención de colaborar estrechamente con todos los interesados cuando se dé seguimiento a este informe y a los resultados del próximo examen. UN وتعتزم الحكومة التعاون عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عند متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل.
    Tomando nota también de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002, UN وإذ تلاحظ كذلك أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في سنة ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    Tomando nota de que la Asamblea General realizará el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en 2002, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة ستجري الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في عام ٢٠٠٢،
    La próxima revisión de las tarifas salariales mínimas de los laudos se producirá durante 1998. UN وسيجري في عام ٨٩٩١ الاستعراض المقبل للمعدلات الدنيا لﻷجور المحددة في القرارات التحكمية.
    La segunda opción es que la próxima revisión tenga lugar en 2011. UN ويتمثل الخيار الثاني في إجراء الاستعراض المقبل في عام 2011.
    Debería incumbir a la Asamblea General, teniendo en cuenta la experiencia adquirida, determinar las modalidades de la ulterior función de esas oficinas, preferiblemente en el contexto del próximo examen trienal de las actividades operacionales. UN وقال إنه نظرا للتجربة المكتسبة، فإنه يعود للجمعية العامة موضوع تحديد طرائق الدور اللاحق لهذه المكاتب، ومن اﻷفضل أن يتم في سياق الاستعراض المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية.
    12. Pide a la secretaría que, con ocasión del próximo examen de la cooperación técnica, presente la documentación siguiente: UN ٢١- تطلب إلى اﻷمانة أن تقدم، بمناسبة الاستعراض المقبل للتعاون التقني، وثائق تشمل ما يلي:
    El Grupo de Trabajo recomendó que el examen de las tasas de reembolso del equipo se llevara a cabo con ocasión del próximo examen de las tasas, que debería realizarse en 2001. UN وأوصى الفريق العامل بأن أي استعراض لمعدلات سداد تكاليف المعدات ينبغي أن يتم في إطار الاستعراض المقبل للمعدلات الذي سيجري في عام ١٠٠٢.
    Los resultados deberían comunicarse a la Comisión en el contexto del próximo examen de los presupuestos para el período 2001 - 2002. UN وينبغي إبلاغ اللجنة بالنتائج في سياق الاستعراض المقبل للميزانيات للفترة 2001- 2002.
    El Departamento de Seguridad aceptó esta recomendación y observó que esas tareas se llevarían a cabo en el contexto del próximo examen de la seguridad. UN 57 - وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على هذه التوصية وأفادت أنه سيجرى الأخذ بها في سياق الاستعراض المقبل للشؤون الأمنية.
    Tomando nota también de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002, UN وإذ تلاحظ أيضا أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في العام ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    La oradora expresa la confianza de que el próximo examen de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana imparta un nuevo impulso a esa cooperación. UN وأعربت عن أملها في أن يعطي الاستعراض المقبل للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي دفعة قوية جديدة لهذا التعاون.
    El próximo examen de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing será una excelente oportunidad para evaluar su aplicación e identificar los obstáculos. UN وسيتيح الاستعراض المقبل لإعلان ومنهاج عمل بيجين فرصة ممتازة لتقييم تنفيذهما وتبيّن أي عقبات.
    La próxima revisión de la lista de países menos adelantados será en 2000. UN ومن المقرر إجراء الاستعراض المقبل لقائمة أقل البلدان نموا في عام ٠٠٠٢.
    El Ministerio de Educación de Kenya ha recomendado que se fortalezca el estudio de la cuestión durante la próxima revisión del plan de estudios. UN وأوصت وزارة التعليم بأن تُعزَّز دراسة هذه المسألة في الاستعراض المقبل للمناهج الدراسية.
    Mi Gobierno espera con interés la próxima revisión del Programa de Acción de Barbados que tendrá lugar en 1999 y espera que se examinen todas las cuestiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo de conformidad con los capítulos del Programa de Acción. UN وتتطلع حكومتي إلى الاستعراض المقبل لبرنامج عمل بربادوس في عام ١٩٩٩، وتأمل أن تعالج جميع الموضوعات التي تهم الدول النامية الجزرية الصغيرة وفقا لفصول برنامج العمل.
    12. Otros asuntos, incluida la cuestión del futuro examen de la Convención. UN 12- مسائل أخرى، بما في ذلك مسألة الاستعراض المقبل للاتفاقية
    Se habían iniciado las consultas para poner en marcha el proceso y se confiaba en que la institución estuviera ya establecida para cuando se realizase el siguiente examen. UN والمشاورات جارية لبدء هذه العملية ومن المتوقع إنشاء هذه المؤسسة بحلول الاستعراض المقبل.
    En este contexto, será importante el próximo examen del Registro que realizará el Grupo de Expertos. UN وفي هذا السياق، فإن الاستعراض المقبل الذي سيجريه للسجل فريق الخبراء سيكون أمرا هاما.
    Observando la decisión sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado, en que se acordó que debían seguir celebrándose conferencias de examen cada cinco años y observando que, en consecuencia, la siguiente conferencia debería tener lugar en 2010, UN وإذ تلاحظ القرار المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة، الذي اتفق فيه على مواصلة عقد مؤتمرات الاستعراض كل خمس سنوات، وإذ تلاحظ أنه ينبغي، تبعا لذلك، عقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام 2010،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد