Desde 1965 la Asamblea General ha pedido reiteradamente en sus resoluciones la descolonización del Sáhara Occidental y ha reafirmado el derecho inalienable del pueblo saharaui a la libre determinación y la independencia. | UN | ومنذ عام 1965، طالبت الجمعية العامة باستمرار، في قراراتها، بإنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية وأعادت التأكيد على الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
Más aún, desde que la Asamblea General de las Naciones Unidas se lo pidiera en 1985, el Secretario General ha trabajado sin descanso por el éxito del proceso de descolonización del Sáhara Occidental. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الأمين العام لم يألُ جهدا منذ أن طلبت إليه الجمعية العامة ذلك في عام 1985 للتوصل إلى إتمام عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية. |
La Organización también debe asegurar la descolonización del Sáhara Occidental. | UN | واختتم كلمته قائلاً إنه ينبغي أيضاً أن تضمن المنظمة إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية. |
La descolonización del Sáhara Occidental ha figurado en el programa de las Naciones Unidas desde el decenio de 1960 y sigue siendo un caso en que está en juego la credibilidad de las Naciones Unidas y sus actividades de descolonización. | UN | لقد أدرجت مسألة إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية منذ الستينات في جدول أعمال الأمم المتحدة، ولا تزال قضية توضع فيها مصداقية الأمم المتحدة وما تبذله من جهود لإنهاء الاستعمار على المحك. |
:: 1996: campaña de sensibilización relativa al Gobierno español y la descolonización en el Sáhara Occidental. | UN | :: تنظيم حملة في عام 1996 بمشاركة الحكومة الإسبانية من أجل زيادة الوعي بتصفية الاستعمار في الصحراء الغربية |
Con tales compromisos, las Naciones Unidas confirman con toda claridad que se proponen asumir sus responsabilidades jurídicas, morales y políticas hasta el término del proceso de descolonización del Sáhara Occidental. | UN | والأمم المتحدة تؤكد بكل وضوح بموجب هذه التعهدات اعتزامها الاضطلاع بمسؤولياتها القانونية والمعنوية والسياسية لإنجاح عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية. |
Las Naciones Unidas deben reanudar de forma resuelta el proceso de descolonización del Sáhara Occidental y conducirlo a su culminación. | UN | 50 - واسترسل قائلاً إنه يتعين أن تواصل الأمم المتحدة بعزم عملية القضاء على الاستعمار في الصحراء الغربية وإنهائه. |
Debido a que Marruecos obstruye todos los planes de paz, el proceso de descolonización del Sáhara Occidental está paralizado desde 2004, situación que amenaza con poner fin al cese del fuego de 1991. | UN | ونتيجة لقيام المغرب بعرقلة كل خطط السلام تجمّدت عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية منذ عام 2004، مما خلق حالة تهدد بإنهاء وقف إطلاق النار الذي طُبِّق في عام 1991. |
Por el contrario, Marruecos ofrece la denominada autonomía como la única opción en el proceso de descolonización del Sáhara Occidental presentándola como condición indispensable. | UN | بل على العكس، فإنه يقدم ما يسمى بالحكم الذاتي باعتباره الخيار الوحيد في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية ويضعه كشرط مسبق. |
Las opciones para la descolonización del Sáhara Occidental se limitan a la libre asociación, la integración o la independencia, pero no incluyen la autonomía. | UN | وقالت إن الخيارات لإنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية تقتصر على حرية الارتباط، أو الاندماج، أو الاستقلال، وليس الحكم الذاتي. |
La descolonización del Sáhara Occidental debe llevarse a cabo de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General por medio de un referéndum sobre la libre determinación del pueblo saharaui. | UN | ويجب إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية بما يتفق مع القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة من خلال إجراء استفتاء حول تقرير مصير الشعب الصحراوي. |
El fomento de la capacidad es un elemento crucial de la descolonización del Sáhara Occidental. | UN | 17 - وأضاف قائلاً إن بناء القدرات يعتَبر عنصراً هاماً للغاية لإنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية. |
Por esta razón, la Asamblea General debería confirmar durante este quincuagésimo quinto período de sesiones, su compromiso y su determinación de culminar el proceso de descolonización del Sáhara Occidental de conformidad con sus resoluciones pertinentes, y ello mediante la organización de un referéndum libre e imparcial y bajo control internacional para el pueblo del Sáhara Occidental. | UN | ويتعين لذلك على الجمعية العامة أن تؤكد، خلال دورتها هذه الخامسة والخمسين، التزامها وإصرارها على إنجاح عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية وفقا لقراراتها المتعلقة بهذا الموضوع، ومن ثم تنظيم استفتاء حر ونزيه وتحت إشراف دولي لشعب الصحراء الغربية. |
Animada por esta convicción, Argelia presta y seguirá prestando su pleno apoyo al Secretario General de las Naciones Unidas y a su Representante Especial, cuya perseverancia elogia y cuya labor no cesará de respaldar, a fin de llevar a término el proceso de descolonización del Sáhara Occidental. | UN | وهذه القناعة هي التي حدت الجزائر ولا تزال تحدوها إلى تقديم دعمها الكامل إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى ممثله الخاص، الذي تُحَيي تصميمه، ولن تني عن دعم جهوده من أجل إتمام عملية التحرر من الاستعمار في الصحراء الغربية. |
El Sr. Rachid (Conseil Consultatif pour Le Sahara) dice que el expediente de la descolonización del Sáhara Occidental debía de haberse cerrado cuando el ejército español se retiró en 1975. | UN | 14 - السيد راشد (المجلس الاستشاري للصحراء): قال إنه كان يتعين إغلاق الملف المتعلق بإنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية عندما انسحب الجيش الأسباني في عام 1975. |
113. Tras figurar varios decenios en el programa de la Comisión, el objetivo de la descolonización del Sáhara Occidental no se ha logrado mediante negociaciones directas facilitadas por las Naciones Unidas. | UN | 113 - وبعد أن ظلت مسألة إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية على جدول أعمال اللجنة لعدة عقود فإن هذا الأمر لم يتحقق عن طريق مفاوضات مباشرة ترعاها الأمم المتحدة. |
53. El Sr. Loza Aguirre (Paz y Libertad en el Sáhara Occidental) dice que el proceso de descolonización del Sáhara Occidental se encuentra en un punto muerto. | UN | 53 - السيد لوزا أغيري (السلم والحرية للصحراء الغربية): قال إن عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية قد توقفت تماما. |
El representante del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) aportó su punto de vista sobre la historia de la controversia y reafirmó el principio del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación como único criterio para guiar las acciones de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización del Sáhara Occidental. | UN | 26 - وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية. |
El Comité Especial de Descolonización tiene un mandato claro y, por lo tanto, debe hacer todo lo posible para concluir el proceso de descolonización en el Sáhara Occidental y garantizar que el pueblo saharaui pueda ejercer su derecho a la libre determinación libremente y sin restricciones. | UN | وذكر أن للجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار ولاية واضحة ويتعين عليها بالتالي بذل قصارى جهدها لإتمام عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية بشكل يضمن للشعب الصحراوي ممارسة حقه في تقرير مصيره بكل حرية ودون قيود. |
Zambia apoya enérgicamente el proceso de descolonización en el Sáhara Occidental y, por tal razón, reafirma el derecho inalienable de todos los pueblos, incluidos los del Sáhara Occidental, a la libre determinación y la independencia, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la histórica resolución 1514 (XV) de la Asamblea General. | UN | وتؤيد زامبيا بقوة عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية ولهذا الغرض تعيد تأكيد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف، بما فيها شعب الصحراء الغربية، في تقرير المصير والاستقلال، طبقا للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي قرار الجمعية العامة التاريخي رقم 1514 (د-15). |
52. El Sr. Kapambwe (Zambia), hablando también en nombre de los miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que, productos ellos mismos de la descolonización, los países de la Comunidad apoyan decididamente el proceso de descolonización en el Sáhara Occidental. | UN | 52 - السيد كابامبوي (زامبيا): تحدث أيضا نيابة عن أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قائلا إنه بما أن هذه الجماعة نفسها هى حصاد تصفية الاستعمار، فإنهم يؤيدون بقوة عملية تصفية الاستعمار في الصحراء الغربية. |