ويكيبيديا

    "الاستعمال النهائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del uso final
        
    • de uso final
        
    • usuario final
        
    • uso final de
        
    • usuarios finales
        
    • en el uso final
        
    • destino final
        
    • utilización final
        
    • para usos no
        
    • del consumo final
        
    • nivel del usuario
        
    La Oficina del Programa para el Iraq también proporcionará información sobre la posible vigilancia del uso final de esos artículos. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    La Oficina del Programa para el Iraq también proporcionará información sobre la posible vigilancia del uso final de esos artículos. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    Además, ha aumentado la competencia en los mercados de uso final, como resultado de nuevos materiales que pueden desempeñar funciones análogas. UN وهذا التنافس قد تزايد أيضا في أسواق الاستعمال النهائي بسبب ظهور مواد جديدة يمكن لها أن تؤدي وظائف مماثلة.
    Declaración sobre la armonización de los certificados de uso final y usuario final UN البيان الخاص بتحقيق الانسجام في شهادات الاستعمال النهائي والمستعمل النهائي
    Además de ello se puso de relieve la importancia de asegurarse sobre el uso final de las armas exportadas. UN وإلى جانب ذلك، أبرزت أهمية تأمين الاستعمال النهائي للأسلحة المصدرة.
    :: La evitación de la dependencia excesiva de las importaciones mediante el aumento de la eficiencia en el uso final y el fomento de una mayor dependencia de los recursos energéticos locales, siempre que ello no entrañe costos desproporcionados o el desperdicio de recursos escasos; UN :: تحاشي الاعتماد المفرط على الواردات، وذلك بزيادة كفاءة الاستعمال النهائي وتشجيع اعتماد أكبر على مصادر الطاقة المحلية، شريطة ألا ينطوي ذلك على تكاليف غير متناسبة أو إهدار للموارد الشحيحة؛
    En el caso de Somalia, quizás sería preferible el criterio del uso final militar, debido al difundido uso de vehículos civiles en las operaciones militares. UN وفي حالة الصومال، قد يكون نهج الاستعمال النهائي العسكري أفضل نظرا لاتساع استعمال المركبات المدنية في العمليات العسكرية.
    Se ha alcanzado cierto éxito en el fomento de la eficiencia del uso final de la energía. UN كما أن التشجيع على كفاءة الاستعمال النهائي للطاقة لم يحظ سوى بنجاح ضئيل.
    Como parte de sus atribuciones coercitivas, la Administración de Ingresos y Aduanas también continuará velando por el cumplimiento del control del uso final. UN كما ستواصل هيئة الإيرادات والجمارك إنفاذ ضوابط الاستعمال النهائي باعتبار ذلك جزءا من مسؤوليات الإنفاذ التي تتولاها.
    Unida a las tecnologías de conversión se encuentra la necesidad de mejorar las tecnologías de uso final en los distintos sectores de la economía. UN ومما يرتبط بتكنولوجيات التمويل، الحاجة إلى تحسين تكنولوجيات الاستعمال النهائي في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Comparten el parecer de que los certificados de uso final y usuario final expedidos de acuerdo con las mejores disposiciones y prácticas vigentes contribuirán a reducir el peligro de transferencias ilegales. UN وتتفهم جميع هذه البلدان أن شهادات الاستعمال النهائي والمستعمل النهائي التي تصدر استنادا إلى أفضل الأحكام والممارسات الراهنـــة تسهم في زيادة تخفيض خطر النقل غير المشروع.
    Tomando en cuenta el usuario final en la relación entre empresa y consumidor y entre las empresas, el valor del comercio electrónico es de 1 millón de dólares anuales. UN وإذا ما أخذنا في الاعتبار الاستعمال النهائي بين الأعمال التجارية والمستهلكين وبين الأعمال التجارية على حد سواء، فإن قيمة التجارية الإلكترونية تبلغ بليون دولار سنويا.
    Además, se evalúa al usuario final con arreglo a sus antecedentes en la esfera de la transferencias de armas. UN وعلاوة على ذلك، يتم التأكد من الاستعمال النهائي لهذه المشتريات استنادا إلى السجلات السابقة لعمليات بيع الأسلحة.
    La ley también establece un sistema de control general, el llamado " sistema abarcador " , basado no sólo en la lista de productos de doble uso, sino también en el uso final y el usuario final. UN ويحدد القانون كذلك نظاما للرقابة العامة يسمى ' ' الرصد الشامل``ويستند ليس إلى قائمة المواد ذات الاستخدام المزدوج فحسب وإنما أيضا إلى تحديد الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي.
    En el sector de la electricidad, los usuarios finales de la mayor parte de los productos figuran en los contratos, de forma que los artículos se envían inmediatamente a su destino final una vez que han sido verificados en el almacén central. UN ٦١ - وفيما يتعلق بقطاع الكهرباء، تم في العقود تحديد أسماء جهات الاستعمال النهائي لمعظم المواد، وعليه، تم إرسال هذه المواد مباشرة إلى مكان وصولها النهائي بعد فحصها في المخزن المركزي.
    De ser necesario, puede verificarse la utilización final de los productos. UN ويجوز التحقق من الاستعمال النهائي للسلع، حيث تدعـو الضرورة إلى ذلك.
    Desviación de artículos para usos no declarados UN الانحراف عن الاستعمال النهائي دولة المنشأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد